- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译课学习与英语论文写作 华中师范大学外语学院华先发 一、翻译课的重要性 翻译课是能够反映听、说、读、写、译5项技能中最重要的一门课。它涵盖了语音、词汇、语法、语篇、修辞、文体等方面的内容。 翻译课是各外语院校研究生入学考试中必考的内容之一。许多学校均将翻译课视为全面考察学生语言基础能力的一项有效测试项目(如北京外国语大学、上海外国语大学、武汉大学、华中师范大学等高校的英语专业研究生入学考试均有较重比例的翻译试题)。 二、怎样学好翻译课? 注意英汉两种语言和文化的异同1)语音系统 英语有20个元音(其中前元音4个、中元音3个、后元音5个)、24个辅音,共44个音位;汉语有6个单元音(其中前元音2个、中元音2个后元音2个)、25个辅音,共31个音位。 注意英语和汉语的音与义之间的关系 音与义之间的关系大体有三种: 音与义之间有着必然的关系,如拟声词的音就是一例: SpringSpring, the sweet spring, is the year’s pleasant king;The blooms each thing, then maids dance in a ring,Cold doth not sting, the pretty birds do sing, Cuckoo, jug-jug, pu-we,to-witta-woo!… by T. Nash 是谁多事种芭蕉,早也萧萧,晚也萧萧。是君心思太无聊,种了芭蕉又怨芭蕉。(蒋坦《秋镫锁记》) 汉语中也有类似现象,如汉语中用开口元音往往表示欢乐、惊喜、愤怒等的情感倾泄,而闭口元音则是用来表示悲痛、情绪低落等意义。再如北京的儿化音或“子”音常用来表示亲昵之意:关鹏-鹏儿,张明德-德子。 音与义之间没有任何关系,如:狗—dog。 (1)We drove into the tiny town of Le Mesniltore, a sweet old stone village at the “T” of two gravel roads. (Ernie Pyle: G. J. Joe)我们驱车进入辣曼斯尼托小镇,这是一个位于丁字形石子路中间的、秀丽古老的小乡镇,那边的房子都是一些石头建筑物。(张培基译) (2)She glided very confidently backwards in a large figure 8. 她信心十足地滑了回来,滑了一个大∞字形。 英语和汉语的音节也可表现文化内涵,读音惊人地相似:广埠屯---Washington; 阳明堡---Hamburg 3)词汇系统 英语和汉语均有着庞大的词汇量:英语总单词量有50万(Thorndike English Dictionary,1956年版前言)。英语专业的学生最好要记不少于1万个单词(莎士比亚用了2万5千个单词、密尔顿1万2千个单词),熟悉其中6到8千单词的各种用法;汉语词汇椐《现代汉语词典》有5万6千余条。 英语和汉语均有实词和虚词,实词中均有缩略语,如:sitcom(=situation comedy), BART(=Bay Area Rapid Transportation),UC Berkeley (=University of California at Berkeley); 华中师大(华中师范大学) 但英语的虚词比汉语多,尤其表现在连接词(connectives)和介词方面。 4)句法系统英语和汉语在句子结构和功能方面均有相同之处:两种语言中都有简单句和复杂句,均有疑问句、陈述句、感叹句和祈使句。但英语和汉语在结构上还是存在很大的差异。这种差异主要表现在词语的组合规则方面。组合规则大体有三种情况: A. 语法组合(Grammatical collocation)如:think+that-clause…//be afraid that-clause B. 习惯组合(Idiomatic collocation)acquire/obtain/assimilate/broaden/build up/ cultivate/ develop/deepen/discover/ enlarge/ gain/gather/have/impart/improve/increase/organize/pick up/possess/ promote/ pursue/ require/ utilize/ summerize/store/widen + knowledge C. 文学组合(Litera
您可能关注的文档
最近下载
- 政论型电视专题政论片.ppt VIP
- 新版GCP临床试验伦理规范培训考试题一套 .pdf VIP
- 新编高等数学(理工类)第一章 极限与连续.ppt VIP
- 13J104 蒸压加气混凝土砌块、板材构造(OCR).pdf VIP
- 2024版思想道德与法治专题1担当复兴大任成就时代新人.pptx VIP
- 章绍同《鼓浪屿狂想曲》.pdf VIP
- UG机械设计实例教程 第2章 曲柄滑块机构建模与运动仿真.ppt VIP
- 2025年最新人教版小学二年级数学上册教学计划及进度表(新课标,新教材).docx
- 2024-2025学年小学道德与法治统编版(2024)三年级上册教学设计合集.docx
- 河道整治及生态修复工程监理细则(88页)_最新版.pdf VIP
文档评论(0)