- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit 12 Rapid Diagnosis of Engine No-start Faults 发动机无法启动故障的快速诊断 [?dai?ɡ?n?usis] throttle [英] [?θr?tl] people buy horsepower, but drive torque Section 1 Every gasoline engine needs spark ,fuel and compression to start and run . 每一台汽油机都需要点火,喷油和压缩才能起动和工作。 When an engine won’t start ,an organized approach will help you quickly determine which is missing ,and why . 当发动机无法起动时,一个有计划的诊断方案能帮你迅速查出缺少了什么因素 和为什么缺少了这个因素。 A fellow technician told me many years ago ,“If you can’t diagnosis a no-start , you shouldn’t lifting the hood .” 一个男技师很多年前告诉我,“如果你不能诊断发动机无法起动,你根本就不该 打开机舱盖。” That statement implies that no-start diagnosis should be a basic procedure and the foundation for learning how the entire vehicle functions. [pr??si:d??] 这个说法暗示着发动机无法起动的故障诊断是学习车辆整体功能的基本步骤和基础。 After all ,what’s more basic than spark ,compression ,fuel and timing ? 毕竟,还有什么比点火,压缩,供油和正时更基础的呢? Section 2 The definition of the basic is “an essential ,fundamental element or entity .” 基础的定义是“一个必须的,基本的元素或者整体。” Notice the definition does not include words like simple or easy . 注意这个定义并不包括像简单或者容易这样的单词。 Automobile basics are not always simple or easy ,which may be why we tend to overlook them . 汽车基础并不总是简单和容易的,或许这是为什么我们容易忽略他们的原因。 In this unit ,it’ll be shown how to apply an organized approach to no-start diagnosis ,and it’ll aslo be explained why sticking to the basic gets the job done more quickly . 本文将会说明如何采取有计划的诊断步骤,对发动机无法起动的故障进行诊断, 并将解释为什么围绕基本的因素能使故障诊断工作完成得更快。 Section 3 Identification Identifying the possible causes of a no-start at the outset can shorten the diagnosis time . 在开始确定造成无法起动的原因能缩短诊断时间。 Begin by gathering complete information from the vehicle owner . 从车主身上收集完整的信息开始。 Finding out that the engine won’t start because the owner attempted a timing belt replacement over the weekend could provide you with a diagnosis direction . 发现车主试图在周末更好正时皮带导致发动机无法起动会给你提供一个诊断方向。 Or perhaps the engine died while going over railroad tracks. 或者是当车辆通过铁轨时导致发动机熄火。 All of these symptoms are useful
原创力文档


文档评论(0)