- 15
- 0
- 约4.77千字
- 约 10页
- 2018-05-22 发布于福建
- 举报
航海英语指代概念研究及翻译策略
航海英语指代概念的研究及翻译策略
摘 要: 本文简要探讨了航海英语中英语指代概念的应用特点,进而尝试归纳出一些常见的翻译策略,旨在促进学生对航海英语的学习和提高其应用能力。
关键词: 航海英语 指代概念 翻译策略
指代或指称概念在英语和中文中均普遍存在,在英语语言中,为了尽可能避免重复,大量使用指代,其表示方法多种多样。例如:
Kate had been away from her birthplace for several years,therefore,even her close friends could not tell whether she was alive or dead at that time,let alone her old students.
在本句中,作者使用了形容词性物主代词“her”和人称代词主格“she”来指称“Kate”,既避免了重复,又表达了意思。在航海英语中,同样存在大量对指代现象,有必要对其进行比较系统对研究,找出其规律,从而促进英语教学。
一、航海英语指代概念的应用特点
1.语法
从语法角度看,即从英语语言传统语法角度研究,观察其“合法性”,通常,在书面语言中,指代的“grammaticality”是第一原则。例如:
Many navigational warnings are of a temporary nature,but others remain in force for several months or may be succeeded by Notices to Marines.
本句中,作者很明显地使用了代词“others”来指代“other navigational warnings”以避免重复。
语法性主要体现了句法本身的要求,是一种惯例的,上升为语言法则,起着语言合法性的卫道士的作用。尽管有时对其的偏离或违规并不对某种意义的理解带来困难,但有时鉴于其口语特征可给予豁免权。在航海英语中,同样适用基本语法规则,不同的是,由于航海英语的某些特点,无需或不能使用指代。例如口令的回复,必须原文不动地复述所听到的命令,例如:
All wheel orders given should be repeated by the helmsman and the officer on watch should ensure that they are carried out correctly and immediately.
所有的舵令必须由舵工复诵,值班驾驶员应该确保所有的舵令得到正确和及时的执行。
2.语意
若说语法解释了语言对规则,语意则说明了说话人的“intended meanings”。在航海英语中,可能会出现这样对情况,即听话人和说话人各自对语言有着不同的理解,主要原因可能如下:
(1)说话人英语发音不准确或发音错???。这一点在有多国背景的海员的海船上情况尤其突出。
(2)说话人的表述不规范。例如指称概念含糊。
(3)听话人英语听力较差。这一点主要表现在那些英语基础较薄弱的船员身上。
(4)听话人的误解。例如理解指称概念有误。
(5)背景噪音或其他非主观原因。
改善策略:
(1)加强基础英语听说训练,尤其是不同口音的英语的听力理解。
(2)加强航海英语的专业知识巩固强化,尤其是加强专业语汇的发音操练和在口语中的熟练应用。
(3)加强指称和重复用法的操练。尤其需要加强典型指称的语汇的操练。
3.语境
语境揭示了所有影响当时的语言的传递和理解的所有因素的集合,尤其表现为听话人从语言信息中所获得的“finalized meanings after complex transmission”。在航海英语中,背景噪音、当事人的心境、当事人的身体状况、船舶安全状况等各种因素均会对英语的理解产生困难。以指称概念为例:在船舶发生严重安全事故,必须弃船逃生时,所有口令均需简洁清楚及时地传达,指称概念的使用应以通用、简短、易懂为主。
4.功能
功能是一个综合体,语言有多种功能,视其具体情况,可以分为陈述型、命令型、劝说型、感叹型等各种表述功能。但无论如何,指称用法同样比比皆是。在航海英语中,经常需要使用代词或类似词汇短语来表述所述对象。例如:
The surface of the globe has therefore been divided into a number of zones,each comprising 15 degrees of longitude and thus repres
您可能关注的文档
最近下载
- 2025第5版共识指南:术后恶心呕吐的管理(概要)解读PPT课件.pptx VIP
- 专题07 5天速记2025年修订版课标新增词汇(知识清单)(背诵版).docx VIP
- 八篇2025年度民主生活会个人“五个方面”对照检查发言材料.docx VIP
- 专题07 5天速记2025年修订版课标新增词汇(知识清单)(默写版) .docx VIP
- 2025年度民主生活会个人对照检查发言材料 八篇.docx VIP
- 04-6 班子对照-高校党委领导班子2025年度民主生活会对照检查材料.docx VIP
- Philips 飞利浦Series 1200 全自动浓缩咖啡机 EP1221 82产品支持与说明书 全自动浓缩咖啡机.pdf
- 2024年枣庄科技职业学院单招职业技能测试题库及答案解析.docx VIP
- 全髋置换术后护理查房 (2).pptx VIP
- 纯碱,新生焕发,景气不减.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)