600磁带小时的概念以及大致表述.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
600磁带小时的概念以及大致表述

8. 学生翻译实践完成情况 学生姓名 年级 实践活动名称 字数/磁带时 李菁 2012级 交传教材训练时长 54小时 基础口译训练时长 24小时 同声传译训练时长 54小时 专题视译训练时长 27小时 外事口译训练时长 27小时 影视翻译训练时长 27小时 交传光盘录音材料 8小时 影视翻译课后练习 8小时 课后组织自主练习 22.5小时 基础口译课后练习 8小时 同声传译课后练习 16小时 专题视译课后练习 8小时 外事口译课后练习 8小时 口译录音练习 18小时 交传课后自主练习 54小时 口译课后自主练习 40小时 交传教材训练时长 54小时 基础口译训练时长 24小时 同声传译训练时长 54小时 专题视译训练时长 27小时 耿良凤 2012级 2013.6.18 第十一届中国·海峡项目成果交易会 30小时 2013.11.10-2013.11.18  2013年环福州·永泰国际公路自行车赛口译志愿者服务 96小时 交传教材训练时长 54小时 基础口译训练时长 24小时 同声传译训练时长 54小时 专题视译训练时长 27小时 外事口译训练时长 27小时 影视翻译训练时长 27小时 交传光盘录音材料 8小时 影视翻译课后练习 8小时 课后组织自主练习 22.5小时 基础口译课后练习 8小时 同声传译课后练习 16小时 专题视译课后练习 8小时 外事口译课后练习 8小时 李汉回 2012级 交传教材训练时长 54小时 基础口译训练时长 24小时 同声传译训练时长 54小时 专题视译训练时长 27小时 外事口译训练时长 27小时 影视翻译训练时长 27小时 交传光盘录音材料 8小时 影视翻译课后练习 8小时 课后组织自主练习 32.5小时 基础口译课后练习 8小时 同声传译课后练习 16小时 专题视译课后练习 8小时 外事口译课后练习 8小时 口译录音练习 18小时 交传课后自主练习 54小时 口译课后自主练习 40小时 程晶晶 2012级 口译实践: 2013年第十一届中国·海峡项目成果交易会陪同口译 2013年环福州·永泰国际公路自行车赛陪同口译 交传教材训练时长 基础口译训练时长 基础口译课后练习 同声传译训练时长 同声传译课后练习 专题视译训练时长 专题视译课后练习 外事口译训练时长 外事口译课后练习 影视翻译训练时长 交传光盘录音材料 课后组织自主练习 合计:404小时 16小时 52小时 54小时 24小时 8小时 54小时 8小时 27小时 8小时 27小时 8 小时 27小时 8小时 83小时 笔译实践: 工程技术手册翻译 合同翻译 公司章程翻译 工厂评估报告翻译 使用说明书翻译 合计:15万 6.0万 2.0万 1.0万 3.0万 3.0万 聂红斌 2012级 交传教材训练时长 54小时 基础口译训练时长 24小时 同声传译训练时长 54小时 专题视译训练时长 27小时 外事口译训练时长 27小时 影视翻译训练时长 27小时 交传光盘录音材料 8小时 课后组织自主练习 22.5小时 基础口译课后练习 8小时 同声传译课后练习 16小时 专题视译课后练习 8小时 口译录音练习 18小时 交传课后自主练习 54小时 口译课后自主练习 40小时 郑菡 2012级 口译实践: 交传教材训练 基础口译训练 同声传译训练 专题视译训练 外事口译训练 影视翻译训练 2013年“6.18海交会”翻译志愿者活动 交替传译录音练习 同声传译自主练习 基础传译、交替传译自主练习 影视翻译、各国口音听译自主练习 54小时 24小时 54小时 27小时 27小时 27小时 8小时 8小时 36小时 85小时 70小时 笔译实践: 1.商务文件,如“brokerage events parpro” “cooperation agreement framework 21-5” “legal framework Russia” “presentation SWZ” “potential food visit” “cooperation questionnaire for the year 2013”等 2.儿童文学故事 3.英文游戏汉化 Wondering Willows 4.自主笔译练习《2006-2013 CATTI二级笔译真题精解》 5.自主笔译练习《基础笔译实务二级》 1.5万 0.5万 2.0万 4.5万 7.5万 吕敏 2012级 口译实践: 陪同口译,世界茉莉花茶文化鼓岭论坛 陪同口译,2013年海峡项目成果交易会 交传教材训练 基础口译训练 同声传译训练 专题视译训练 外事口译训练 影视翻译训练 交传光盘录音材料 交传课后自主学习与练习 影视翻译课后练习 班级口译练习 基础口译课后练习 同声传

文档评论(0)

138****7331 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档