《灵书妙探》案件背后故事.docVIP

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《灵书妙探》案件背后故事

《灵书妙探》案件背后的故事   理查德是位畅销小说家,全美国都是他的书迷,连纽约市市长都是他的粉丝。他刚刚用主人公斯托姆的死结束了一个畅销小说系列,正苦于没有新的灵感时,在纽约市警察局当探长的凯特突然找上门来――最近的两宗案件里,凶手用的手法竟然和理查德书里的一模一样!   美国人确实很喜欢探案推理剧,而且总能找到新的切入点,让推理迷看得津津有味。《灵书妙探》原本只是ABC在两个电视季之间推出的过渡品。谁料这部没有奇人异士、也不哗众取宠的轻松短剧只靠演员的过硬演技和风趣睿智的对白便引起人们的关注,ABC甚至决定出版实体小说为9月底开播的第二季造势――不知道理查德和凯特这对搭档在新的一季里又会擦出怎样的火花呢?      模仿杀人犯的出现让理查德非常感兴趣,他主动提出协助警方进行调查,凯特看不惯他的轻浮举止……      Kate: Why are you here? You don’t care about the victims, so you aren’t here for justice. You don’t care that the guy’s aping[模仿] your books, so you aren’t here ’cause you’re outraged[使愤慨]. So what is it, Rick? Are you here to annoy me?   Richard: I’m here for the story.   Kate: The story?   Richard: Why those people? Why those murders?   Kate: Sometimes there is no story. Sometimes the guy is just a psychopath[精神病患].   Richard: (laughs) There’s always a story, always a chain of events makes everything make sense. Take you, for example. Under normal circumstances, you should not be here. Most smart, good-looking women become lawyers, not cops. And yet, here you are. Why?   Kate: I don’t know, Rick. You’re the novelist. You tell me.   Richard: Well, you’re not bridge and tunnel.   No trace of the boroughs[区] when you talk, that means Manhattan, that means money. You went to college, probably a pretty good one. You had options. Yeah, you had lots of options ? better options, more socially acceptable options ? and you still chose this. That tells me something   happened. Not to you. No, you’re wounded, but you’re not that wounded. No, it was somebody you cared about. It was someone you loved. And you probably could’ve lived with that, but the person responsible was never caught. And that, Detective Beckett, is why you’re here.   Kate: …Cute trick. Don’t think you know me.   Richard: The point is, there’s always a story. You, you just have to find it.      凯特:你为什么要来?你并不在乎受害者,所以你不是来伸张正义的。你不介意凶手模仿你的书作案,所以你也不是来兴师问罪的。那么到底是为了什么,里克?你是来惹我生气的吗?   理查德:我来这里是为了故事。   凯特:故事?   理查德:为什么偏偏是那几个人?为什么要犯下这样的凶

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档