- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
如何让学生避免母语文化对英语习语学习干扰
如何让学生避免母语文化对英语习语学习干扰
摘 要: 习语是语言的精髓部分,它反映了一个民族的文化特征。英汉两种语言都有其各自悠久的历史,拥有大量的习语。两种不同文化背景的人在交流时,他们之间的思维方式、行为模式、风俗习惯等差异常会通过语言反映出来而影响正常的交流。要消除母语文化的干扰,学习者需要在了解和掌握两个民族各不相同的文化渊源的基础上进行学习。应具备双重文化理解能力,注重文化意识的培养,达到文化理解,同时还要不断丰富文化信息,进行文化实践。
关键词: 英语习语 母语文化干扰 文化差异
一、学生学习英语习语的难点:母语文化干扰
语言是文化的载体,习语又堪称是语言的精华。不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。文化对语言的影响涉及语言的各个层面。不了解西方文化,以母语文化的风俗习惯、价值观来应对西方文化,自然会造成用语失误,形成交际上的障碍。英汉习语中存在着大量不对等的习语,例如英语中常这样比喻一个人很穷:as poor as a church mouse,“church mouse”(教堂老鼠)这一形象也很有文化特点。中国的庙里的供品是食物,因而有可能让老鼠富得流油,如果用这一形象去理解西方教堂,当然很难理解像“教堂的老鼠,沾不到一点油水”这样的比喻。在西方教堂里是没有供品的,“穷得像教堂里的老鼠”相当于汉语的“一贫如洗”。
如果我们对习语的文化内涵不了解,则可能在翻译、理解和交际中造成许多障碍。中国学生在学习英语习语过程中往往受母语文化干扰,常犯下列错误。
(一)未弄清习语的特定文化含义,望文生义。
无论是汉语习语还是英语习语都是在语言的长期使用中形成的固定词组或短语,因此使用时,不能随意改变其结构和含义,更不能仅从字面上理解。比如,有学生编了这样一组对话:
A:Can I use your umbrella for a while?I’ll be back very soon.
B:I’m sorry,you can’t.I’m going home right now.
A:Bad luck.
这位A学生的想法是表达一下感到“自己运气不好,我想借你的伞,可你正好也要用”,于是,脱口而出“运气真不好”。这是一种中???式的思维方式和说法。“运气不好”是对自己因借不到伞而下的评语。在英语里,在此语言背景下这句话应当看作是祝愿语,如同“Good luck.”一样,那是对对方的一种祝愿。
(二)不注意文化背景、文化习俗的不同,从而导致理解上的误区。
由于文化具有鲜明的民族性,不同的文化之间自然就会呈现出不同的文化形态。这种文化形态的差异反映到语言里,则表现为语言差异。例如,汉语中的“一箭双雕”或“一举两得”,到了英国人那里则成了“A stone hit two birds.”。因此只有了解不同的文化背景和历史背景,才可充分理解作者的真正含义。如:to sit above the salt就涉及旧时的一种风俗,当人们吃饭时餐桌上摆上一个盐罐,家长和贵宾坐在盐罐上方,晚辈和地位较低的人坐在下方,所以“to sit above or below the salt”有地位尊卑、待遇高低的区别,如果不知其来历就会感到十分费解。因此中国学生要学好习语,应深入理解其不同的文化、历史背景和不同的风俗习惯。
二、如何预防母语文化对中国学生的负干扰
我们可以发现这种母语干扰所造成的语用错误主要是由于文化差异和词汇内涵差异。要防止或减少学生因母语干扰在双语交际中的失误,那么我们应该帮助学生克服以下困难。
(一)教师要具备双重文化理解能力。
教师必须熟悉英汉语言内涵和外延包括其文化含义。在教学过程中,教师应对词语的文化背景知识进行必需的解释,并且应用本族语进行比较,要求学生记忆一些在汉语中有相应词汇但内涵和外延不同的英语词汇,尤其要掌握其不同文化内涵。此外,教师还要帮助学生了解不同社会背景的人的语言特征,加强学生对不同文化中特殊事物的感性认识,以及对所学语言民族时空观的了解等,从而使他们认知英语文化,并初步感受到它们的差别。
(二)培养学生的英语文化意识,达到英语文化理解。
培养学习者的英语文化意识,重要的是排除母语的干扰,让英语学习者建立全新的模式,学习英语文化知识,了解其前因后果,作出解释。培养英语文化意识最终要达到对英语文化的理解,自己不是以异族人的眼光看待英语文化,从心理上认可其在英语文化环境中的合理性,调整自我观念,达到文化理解,只有通过培养文化意识达到文化理解才能培养出真正跨文化交际的人才。事实上,在跨文化交际中我们所接触的并非都是来自同一文化的人,因此我们还须做到不仅使自己拥有本族人对英语文化的认识;同时
您可能关注的文档
- 如何拓展学生创新思维.doc
- 如何指导研究性学习来培养学生阅读能力.doc
- 如何拉进与孩子距离.doc
- 如何挖掘和利用中职英语教材中德育因素.doc
- 如何挖掘学生创作潜力.doc
- 如何挖掘英语教学中“兴趣点”.doc
- 如何挖掘物理试题中隐含条件.doc
- 如何挖掘英语教学中思想品德教育因素.doc
- 如何捕捉生活中科学.doc
- 如何掌握学习成功要诀.doc
- 2-红河州建筑施工安全生产标准化工地复核评分表(2022年修改版).docx
- 6.锡通项目2018年下半年工作会汇报材料(2018.7.9).docx
- 2018道路工程知识点汇总(新版).docx
- 附件3:月度生产例会安全汇报资料-站台门项目部.docx
- 附件2:广东建工集团2018年度科技成果汇总表.DOC
- 马武停车区、三汇停车区停车位管理系统,0#台账缺量.doc
- 攀成钢委办发〔2015〕19号(党风廉政建设责任考核与追究办法).doc
- 1-红河州建筑工程质量管理标准化复核评分表(2022年修改版).docx
- 中交第三公路工程局第四工程分公司项目经济合同结算管理办法(修订).doc
- 厂站安全操作规程汇编.doc
最近下载
- 设备安装调试及培训方案.docx VIP
- 2025届高考数学一轮复习备考建议课件——以“立体几何”为例.pptx
- 印刷-包装印刷培训资料.ppt
- 湖南省中小企业融资难的表现、原因以及对策.docx
- 安徽省芜湖市第二十七中学2024--2025学年上学期七年级入学测试数学卷(含答案).pdf VIP
- 年产250万吨薄板坯连铸连轧带钢生产线工艺设计剖析.docx
- 2022年新疆高考文科数学真题及答案.doc VIP
- 国家中小学智慧教育平台应用指南.pptx VIP
- 人教版七年级道法下册 第四单元第十一课 远离违法犯罪(上课、学习课件).pptx VIP
- 2024年N1叉车司机考试题及答案(1000题).doc
文档评论(0)