拆译法.pptVIP

  • 271
  • 0
  • 约5.1千字
  • 约 22页
  • 2018-05-28 发布于江西
  • 举报
拆译法 DIVISION 1Picking out of words(拆译单词 ) Three steps to deal with the words to divide in translation: Determine which word to pick out; Apply conversion or addition, if necessary, to make the translated version smooth and well-connected; Rearrange the word order according to the Chinese mode of expression. The sailors swarmed into a laughing, cheering ring around the two men. 水手们说说笑笑,蜂拥而至,把这两个人围了起来。 They showed us a terrifying film about flash-flooding. 他们给我们演过一场顷刻暴雨成灾的电影,情景非常可怕。 I shall be glad of your company on the journey. 如果你能陪我一起去,我会很高兴。 The time could have been more profitably spent i

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档