《木兰诗》阅读练习答案及原文翻译赏析.doc

《木兰诗》阅读练习答案及原文翻译赏析.doc

  1. 1、本文档共108页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《木兰诗》阅读练习答案及原文翻译赏析.doc

《木兰诗》阅读练习答案及原文翻译赏析 下文是关于《木兰诗》阅读练习答案及原文翻译赏析相关内容,希望对你有一定的帮助: 第一篇:《《木兰诗》全文翻译及测试题》 木兰诗 乐府诗集 唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹 息。(唧唧(jī jī):纺织机的声音。当户(dāng hù):对着门或在门旁,泛指在家中。机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。) 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见 军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。(何:什么。军帖(tiě):征兵的文书。可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼。军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二转”、“十二年”,用法与此相同。爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。) 东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市 买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū)。(市,买。鞍马,泛指马和马具。鞯(jiān):马鞍下的垫子。辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。啾啾(jiū jiū):马叫的声音。) 万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò), 寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。(天子:即前面所说的“可汗”。万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。一说金为刁斗,柝为木柝。李善注:“金,谓刁斗也。衞宏《汉旧仪》曰:昼漏尽,夜漏起,城门击刁斗,周庐击木柝。”) 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所 欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。(明堂:指宫殿。策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。) 爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理 红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。(郭:外城。扶:扶持。将:助词,不译。 红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音。著(zhuó):通假字 通“着”,穿。云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。) 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档