- 8
- 0
- 约2.93千字
- 约 6页
- 2018-06-07 发布于福建
- 举报
谈翻译应符合外语表达习惯
谈翻译应符合外语表达习惯
摘要:外语翻译并非词与词、句与句的简单对等翻译,而是反映理解和接受意义的思维过程。外语和汉语族的思维习惯不同, 因此表达习惯也就有所不同。有些句子翻译后可能完全符合语法形式,但若仔细体会,却可反映的思维方式和表达习惯不同。
关键词:翻译;表达;习惯
翻译现在正经历一种转折: 从属于语言学层面的字面移译逐步转向文化层面的阐释和再现。英汉翻译如此, 汉英翻译也是一样。
它并非词与词、句与句的简单对等翻译,而是反映理解和接受意义的思维过程。一个种族的表达习惯是长期思维习惯的结果。汉英语族的思维习惯不同,因此表达习惯也不同,这是造成中国式英语的重要原因。在翻译过程中不能只拘泥于句子的语法形式而忽略表达习惯。因为有些句子翻译成英语后可能完全符合语法形式, 但若仔细体会,却可反映汉英思维方式和表达习惯的不同。
一、汉语先叙述某件事情,再表达自己的感觉。而英语通常先说出感觉再叙事。
1、答不出这个问题,我觉得很难堪。
汉语表达习惯(以下简称汉) :Because I couldn’t answer this question , I felt ashamed.
英语表达习惯(以下简称英) : I felt ashamed of not being able to answer the question.
2、玛丽没有被邀请,所以很失望。
汉: Because she was not invited, Mary was disappointed.
英: Mary was disappointed that she was not invited.
3、他这样对待我, 我很生气。
汉: The way he treated me made me angry.
英: I was angry at the way he treated me.
二、和对于英语语族的人来说, 汉语语族人喜欢用动词表达自己,而英语族人注重抽象思维, 常化动为静
名词化是英语语言的一个重要特征。
1、因为有桩生意要做,所以我进城了。
汉:Because I had some business, I went to town.
英:Business took me to town.
2、我们经常在家和地铁站之间来往。
汉: We usually walk to or from subway.
英: Our usual walk was to or from the subway.
3、参观了位于茂物的国家博物馆和植物园后, 我们就结束了这次的旅程。
汉: After we visited the National Museum and the Botanical Gardens at Bogor, we completed our tour.
英:The National Museum and the Botanical Gardens at Bogor completed our visit.
三、汉语中经常会看到无主句, 而英语强调以主体为中心。 因此, 翻译时应添加必要的主体词
1、没有良好的习惯, 就不能在英语上取得很大的进步。
Without good habit, you can’t make a great progress in English.
2、当时几乎不可能回到那家旅馆。
It was impossible to return to that hotel at that time
四、汉语中经常主客体交融, 而英语中事物所属关系清晰
1、这两幢楼的外表很相似。
汉: These two buildings appearances are similar.
英: These two buildings are similar in appearance to each other.
2、孩子们的岁数从5 岁到7 岁不等。
汉:The children’s age ranges from 5 to 7.
英:The children’s range in age is from 5 to 7.
五、汉语句式描述在前总结在后,而翻译成英语后变成总结在前, 描述在后
1、居然还有学生在考试之前踢足球, 这似乎令人难以置信。
汉:There were some students still playing football before exam. This
seem
您可能关注的文档
- 试论建筑管理工作现状与对策.doc
- 试论建筑结构延性与抗震能力.doc
- 试论建筑给排水中节能设计.doc
- 试论建筑装饰工程中吊顶施工技术.doc
- 试论建设各个阶段工程造价控制.doc
- 试论强化土建工程施工甲方项目管理.doc
- 试论开展中华传统经典诵读文化价值及途径.doc
- 试论影像特征与赋矿地质特征依存性.doc
- 试论强化房地产企业会计核算具体措施.doc
- 试论影响水利工程质量因素及管理措施.doc
- 2026年及未来5年内中国液体氩气行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
- 2026年及未来5年内中国黄铜合页行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
- 2026年及未来5年内中国竹工艺家具行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
- 2025年中国微机数显自动分析仪市场调查研究报告.docx
- 2026年及未来5年内中国微尘白色粉笔行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
- 2025年中国微电脑型压胶机市场调查研究报告.docx
- 2026年及未来5年内中国数字化等功游泳训练测试系统行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
- 2025年中国圆形花瓶市场调查研究报告.docx
- 2026年及未来5年内中国植物纤维静淀过滤器行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
- 2025年中国超音波手套机市场调查研究报告.docx
最近下载
- 2024年山东化工职业学院单招英语考试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 农业生态学课件.pptx VIP
- 七十岁驾照换证三力测试题库(含答案).docx VIP
- 投入产出分析(第三版)第二章 全国实物型投入产出模型.ppt VIP
- 2025河南省中考物理试题含答案解析.pdf
- 全季酒店施工方.doc VIP
- 2026年湖南铁道职业技术学院单招职业技能测试题库推荐.docx VIP
- 2026广东新高考地理得分技巧精讲试卷(附答案解析).docx VIP
- 2023年山东化工职业学院单招英语考试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 华中农业大学《大学语文》课件-第1-2章中国古代文学之先秦文学.ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)