第二章_英汉对比与翻译课件.pptVIP

  • 9
  • 0
  • 约4.92千字
  • 约 38页
  • 2018-06-08 发布于贵州
  • 举报
第二章_英汉对比与翻译课件

第二章 英汉语言对比与翻译 所有涉及英汉翻译的理论、方法和技巧其实都基于英汉两种语言的对比,通过比较两种语言的异同,可以提高语言敏感度,加深对两种语言的认识,学会如何在两种语言之间进行转换,从而提高翻译水平。 语系(language family) 汉语属汉藏语系( Sino-Tibetan Language Family ) 英语属印欧语系( Indo-European Language Family ) 语言类型 汉语属分析型(analytic) 英语属综合型(synthetic) Prodct B Product C Product A Product A 一、词汇方面 1. 关于词类的划分 相同:汉英都有名词、代词、动词、形容词、数词、副词、介词、连词和叹词。 由于词类划分标准不同,相同词类之间也有区别。由于词类的性质不同, 词类转换便成了翻译中经常使用的技巧。 不同:汉语有助词、量词,英语没有;英语有冠词,汉语没有。 (1)冠词 定冠词the ;不定冠词a/an 1. A parrot can talk like a man. 鹦鹉会像人一样说话。 2. Please take the medicine three times a day. 这种药请每天服用三次。 3. The pen i

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档