框架语义学视角下英汉多义词对比研究.docVIP

框架语义学视角下英汉多义词对比研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
框架语义学视角下英汉多义词对比研究

框架语义学视角下英汉多义词对比研究   摘 要:本文以框架语义学为理论基础,以汉语多义词“水”和英语多义词“water”为研究对象,对比分析它们在英汉语的不同认知框架下的意义生成机制。研究发现,框架背景对多义词的意义生成机制产生重要影响;汉语多义词“水”和英语多义词“water”在分享“一种无色无味的透明液体”“河流”“水域”“水运”“水流”“水分子”等共性认知框架的同时,亦存在不同的认知框架机制。汉语多义词“水”具有独特的“五行之一”的道教文化内涵,英语多义词“water”则无此内涵。   关键词:框架语义学 框架 多义词   一、引言   多义词(polysemy)是自然语言中的普遍现象,指一种词汇形式拥有两个或两个以上相互关联的义项(Lyons,1977:550),如英语中“mouth of a river”与“mouth of an animal”,前者是后者意义的隐喻性延伸,但是两个意义之间有着密切的关系,所??“mouth”是一个多义词。多义词现象是语言经济性和灵活性的一种体现,是语言的一种优点,而非缺点(束定芳,2000:58),因为词语获得新的意义并不一定要失去原有的意义,反而是在不增加词汇数量的前提下扩大了意义范围。   传统语言学只是片面强调语言系统的内在机制,认为多义词的词义是孤立的,却没有考虑到语言内部和外部之间的密切关系,忽视了人对语言的认知过程。当代认知语言学则以更全面和联系的观点来探讨这一问题。国内外学者已发表相当多的文章,并且出版了两本论文集:Polysemy in Cognitive Linguistics(Cuyckens Aawada,1997)和 Polysemy:Flexible Patterns of Meaning in Mind and Language(Nerlich et al.,2003),但是从框架语义学角度来探讨多义词的英汉对比研究还甚少,所以本文将从框架语义学的视角来探析这个问题。   二、框架理论的基本内容及对多义词的解释   (一)框架理论的基本内容   “框架”概念最早并不起源于语言学界,而是起源于认知心理学界,是由Fillmore最早提出的,由Langacker、Lakoff等人进一步发展这一思想。在认知语言学界,框架的定义有如下两个:1.框架是“具体的、统一的知识结构或经验的协调一致的图示化”(Fillmore,1985:233);2.框架是“任何一种概念系统,理解该系统中的任何一个概念都必须以理解整个系统为前提,引入任何一概念都会涉及系统内其他所有的概念”(Petruck,1996:1)。   在框架语义理论中,显像(profile)指代词语象征的概念,也称概念显像;框架(frame)则指代理解概念显像所蕴含的背景知识或概念结构。在传统语法里,对概念的定义只停留在概念显像而常常忽略框架,但事实上概念显像不足以定义一个词语的概念,还需要其相关的背景知识或概念结构。同时,框架也不是一成不变的,选择怎样的框架,与概念显像构成什么样的组合关系,都要涉及到文化、区域,或一个说话者的偏好和情感。也就是说,概念从本质上是一种融入了说话者情感和意图,受社会文化机制制约的一种建构。   语言的意义不仅仅在于语言本身,还在于许多认知活动构成的框架,所以给词汇下定义应该从作为整体知识的框架结构出发。框架可以反映一个国家的特征,包括国家的历史背景、人民的信仰、价值观、生活方式等等,反之,丰富的文化知识能促进我们更好地掌握框架知识。本文正是从这个角度来讨论英汉多义词对比研究。   (二)框架语义学对多义词的解释   Fillmmore认为,“框架”是人类经验、思维的结构背景,要理解系统中的任何一个概念都要先理解它所在的整体结构。框架语义学认为,框架是理解和界定词义的基础,对框架中任何一个概念的阐释势必要参照植根于生活体验的结构、信念和实践经验(FillmoreAtkins,1992:76)。   Marin认为,框架是一种多维的概念结构,有一系列概括性概念组合而成,他把概括性概念范畴称为“概念槽”,详细说明称为“填充项”。概念槽和填充项的可变性都会引发多义现象:一个框架内的不同概念槽凸显程度不同,会引起对同一个框架的视角不同,因此产生不同的词义;框架内同一个概念槽可以有各种不同的填充项,因此产生不同的词义(Martin,1997:57)。为了更好理解,以hospital为例,用来说明这两种可变性:   Hospital框架所包含的概念槽有:   概念槽1:Building(医院所在的建筑物)   概念槽2:Function(医院内正在进行的活动,如看病,治疗等)   概念槽3:User(医院内活动的参与者,如病人,医生、护士等)   当概念槽1被凸显时,“hospital”的意

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档