口语资料(对话)及外贸常用句.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
口语资料(对话)及外贸常用句

介绍中国外贸常用句:  1. We should continue to reform and improve the foreign trade management system by sticking to the unified policy, fair competition, integration of industry with trade and promotion of the proxy system.   我们要坚持统一政策、平等竞争、工贸结合、推行代理制的做法,改革和完善外贸管理体制。   (注意:改革与完善两词可以统一为一个意思译出,使句子形式更统一,避免累赘)   2. To transform the traditional export industries and increase the technology content and added value in our exports   要改造传统出口工业,加大出口产品的技术含量和附加值   3. To improve the competitiveness of our products on domestic and overseas markets   加强我国出口产品在国内国际市场上的竞争力   (注意:竞争力的说法,还有就是整句话的构成,这句话在外贸行文里常用到,要记住)   4. To work actively to adjust the mix of exports and increase the proportion of high-tech products   积极调整出口商品结构,提高高新技术产品的出口比重   5. To implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis   以试点的形式实行外贸权自动登记制度   (注意:句子的结构,另外以试点的形式要注意不要太翻译腔)   6. To develop a full-dimensional export-oriented economy   发展全方位的外向型经济   (注意:常用句。外向型经济也可译成export-outward economy)   7. Honoring contract, guaranteeing quality, seeking moderate profit and valuing friendship   守约、保质、薄利、重义   (注意:这是我国对外承包工程项目的四条基本原则,做工程贸易的朋友们还是要注意以下的)   8. the principle of pursuing practical results, adopting various ways and seeking common development on the basis of equality, mutual benefit and efficiency   平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针   (注意:如果是英译汉,一定要注意简洁性。还有就是要注意平等互利的翻法,比中文要复杂一些)   9.To establish and perfect the foreign economic and trade regime consistent with the international prevailing rules and actual situation in China   建立健全符合国际通行规则和我国国情的对外经济贸易体制 口试必备:BEC中级口语素材(1) Task 1   A: Well, you see, our company is going to attend a trade fair in the US.   B: Yeah, sounds exciting. Since weve never done that before, we need to have good advance preparations for the trip.   A: Youre right. The first thing to do is of course to make travel and accommodation arrangements, such as choosing an airline offering good services and the flight of the right time so that we can arrange things well and in an effec

文档评论(0)

cgtk187 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档