从英汉对比角度谈中生“汉式英语“形成的原因.docVIP

从英汉对比角度谈中生“汉式英语“形成的原因.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从英汉对比角度谈中生“汉式英语“形成的原因

从英汉对比角度谈高中生“汉式英语“形成的原因 摘要:高中生的大脑发育业已接近成年人,汉语思维模式业已形成,在国内外语教学的课堂上,仅靠大量被动、反复的操练来克服“母语负面干扰”,从而实现英语思维的目标,这样做不仅费时费工而且收效甚微。由于“母语负面干扰”,在学生的英语 表达中仍然有大量的“汉式英语”现象。例如:在词汇方面,汉语是词根孤立语,导致学生在英语表达时常忽视词形的变化;对英语的汉语释义,误认为它们的语义是一一对应的。本文运用大量的例子从词汇这个方面进行对比分析,进一步讨论“汉式英语’现象形成的直接原因。 英汉对比研究在我国已有很长的历史。很多多从事语言教学 工作的专家学者都在这方面进行了长期的、卓有成效的探索与研 究,对于它的实用性、可行性、科学性以及在教学过程中的作用等方面都给予了充分的肯定。70年代后期,英汉对比研究在我国迅速发展。从语法方面的对比研究发展到英汉语音、构词、句序、翻泽、文化、社会语言、修辞、语义等方面,更加注重它的实用性、可行性、科学性以及在语言教学中的应用。 对比分析可分为两种:一种是纯理论研究,没有其它目的。 一种是供教学用的,只要抓住要点,加以阐述,系统也不十分严密。英汉对比研究用于教学,就是充分利用学生已掌握的汉语知识来进行科学、合理的对比,找出英议两种语言之问的相同点和 不同点,区别两种语言在同一语义环境巾,词义、语法、句子结构等方面的异同,使学生明确理解到这些差异,用心地去领会那些异样的知识,改变思维方式,再经过反复地练习与实践,逐渐 掌握英语。在教学方面,英汉语对比的终极目的是为了帮助学生尽可能更好、更快地学会英语。对这一成果的衡量标准,是看它能不能科学地揭示中国学生学习英语的规律,能不能分清难点和非难点,能否提出一条效率高、易操的教学途径。要达到上述要求,语言对比不能只停留在言语结构的分析、对比上,而要体现语言习得的要求,也是说,要有的放矢。 高中生认知能力的加强即指概括化观察力、意义识记能力和抽象思维能力的加强。对语言的学习也逐渐摆脱零散性和片面性,形成系统,完整的语言体系,使外语学习的效率大大提高。故而,高中生不满足于简单的背诵或课堂语言游戏,他们开始急于知道的是,自己的英语表达是否正确,或为什么不正确,或某句话或某个意思怎么用英语说,继而想知道同一意思有多少种说法,再深下去,便想知道什么场合才能说那样的话,什么情形才能写那样的词语。这就是在高中英语教学中进行对比分析的心理条件。有研究表明,人类母语保护系统形成越完善,接受外语的内在阻力越大。相反,人类母语保护系统形成得越不完善,接受外语的内在阻力越小。随着年龄的增长、逻辑思维的发展和母语水平的提高,高中阶段以汉语为第二信号系统刺激-反应机制 已经完备,对接受外语已经产生了一定的抗拒力。这就是为什么成年人学习外语那么难的原因。年龄较大的人逻辑思维已经较完善,对比分析能力较强,但是他们的语言习惯、思维习惯都已经较为固定,学习语言时在可塑性方面已不如年幼的学习者。他们在掌握语音、词汇、语法或形成昕、读、说、写技能,以及用英语思维和交流方面,受母语干扰较显著。这时我们教师可发挥高中生逻辑推理、对比分析能力强的优势,利用母语思维,对比英汉语言的异同,使理解更加深刻、透彻,进而强化记忆。例如:我们可以通过对比分析英语的“n is/was+被强调部分+that+句子的其他部分”强调句型与汉语的“是”字强调结构,并进行的互译练习,来比较中英语言的异同。 (1)昨天我是在公园里遇见我过去的老师。 It was in the park that I met my old teacher. (2)是昨天我在公园里遇见我过去的老师。 It was yesterday that I met my old teacher in the park. (3)昨天在公园里我遇见的是我过去的老师。 It was my old teacher that I met in the park yesterday- 词是语言中能够独立运用的最小语言单位,具有一定的形式并表达一定的意义。从形式上看,汉语属象形文字,英语属拼音文字;汉语又为典型的分析语言,即无词形变化,而句法关系是由词序和虚词来表示,英语又为综合语言,其句法关系是通过屈折变化和词缀与词根的紧密结合来表示的,即给单词添加词缀或根据语言的语法规则以其它方式改变词形的过程,如:英语中动词第三人称单数有屈折变化:1 work,He/Shc works;过去时也有屈折变化1 worked;大多数名词的复数有屈折变horse-horses,flower-flowers, man-men。从语义角度看,“语言中最活跃的因素——词汇,常常是最敏感的反映了社会生活和社会思想的变化”,折射出特定的社会所蕴涵的特定文化。换而言之,

文档评论(0)

linjuanrong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档