- 1、本文档共149页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
简明汉英语对译词典-汉英
=爱情的王国不用刀剑来统治。Love rules his kingdom without a sword.
爱情始甜而终苦ove is sweet in the beginning but sour in the ending.
=爱情是甜蜜的痛苦。Love is a sweet torment.爱情是一种甜蜜的痛苦。
抱最大的希望,做最坏的准备。Hope for the best and prepare for the worst.要最好的结果,做最坏的准备。Provide for the worst, the best will save itself.
并非人人都能当头。All men cannot be masters.We cannot all be masters.
=不管做什么,都要一心一意。Whatever you do, do with all your might.
不请自来,没人接待。不速之客坐冷板凳He who comes uncalled, sits unserved.
=不是大获全胜,就是满盘皆输。Either win the horse or lose the saddle.
孤注一掷。不成功,便成仁。He will make a spoon or spoil a horn.Make or break./Mend or mar./不成功便成仁。Win the mare or lose the halter. //不要孤注一掷。凡事要有两手准备。Dont put all your eggs in one basket. 切莫孤注一掷。不可铤而走险。Do not keep all your eggs in one basket.Venture not all in one bottom. /切勿孤注一掷。Don’t put all your eggs in one basket. 在太岁头上动土别惹麻烦勿打草惊蛇不要惹事生非。Let sleeping dogs lie.Wake not a sleeping lion./It is dangerous to wake a sleeping dog./It is ill to wake sleeping dogs./ It is best to let sleeping dogs lie./不要无事生非,免得自讨苦吃。It is not good to wake a sleeping lion.惹事生非。Dont wake a sleeping dog. Let a sleeping dog lie. /别在太岁头上动土。Gentle puddocks have long toes.虎口拔牙。(太岁头上动土。)Beard the lion in his den. 苍蝇不叮无缝的鸡蛋。口紧不招祸。A close mouth catches no flies.Into a shut mouth flies fly not.
=成事在天,谋事在人。Man proposes, God disposes.
聪明人一点就明。响鼓不用重锤。明白人不用多言语。Few words suffice to the wise. Few words to the wise suffice. /响鼓不用重锤敲。举一反三聪明者一点就通,愚蠢者棒打不回。响鼓不用重锤。(明白人不用多言语。)Half a taleword is enough for a wise man. 智者一说就领会智者当差,不用交代。智者不用多告诫A word to the wise is enough/sufficient./话有三说,巧说为妙。A word is enough for/to the wise./智者当差,不用交代。Send a wise man on an errand, and say nothing to him. 智者一点即通。To a wise man one word is enough. 心有灵犀一点通。Mind acts upon mind.
大祸临头。祸事临头。The black ox has trod his foot.东西是新的好,朋友是老的亲。样样是新的好,只有朋友是老的好。物莫如新,友莫如故。衣不如新,人不如故。Everything is good when new, but friends when old.物莫如新。Everything new is fine.
肚子太饱,不能打仗也不能逃跑。A full belly neither fights nor flies well.
对于公鸡来说麦粒胜过钻石A barly-corn is better th
您可能关注的文档
- 离子选择性电极测定海中碘在水中浸泡的流失率及其含量毕业论文.doc
- 离子色谱法测定南极陆地水域中的主要元素学-毕业论文外文翻译.docx
- 离心式榨汁机的机械体设计毕业论文.doc
- 离子液体金属界面结构究和探索毕业论文.doc
- 离心机模型试验,混凝土在砂土上的承载能-毕业论文外文翻译.docx
- 离心式鼓风机计毕业设计论文.doc
- 离散优化设毕业论文.doc
- 离心通风机的设毕业论文.docx
- 私募基金的发展探析——过去现状与未来毕业论文.docx
- 离心泵试系统设计.doc
- 【汕头】2024年下半年广东汕头市市属医疗卫生机构公开招聘工作人员202人笔试历年典型考题及考点剖析附带答案详解.docx
- 2025至2030年中国车轮后股市场分析及竞争策略研究报告.docx
- 2025年中国八角插镯座数据监测报告.docx
- 2025年中国壁挂式燃气泄漏报警器数据监测研究报告.docx
- 2025至2030年中国扁钢丝弹簧市场分析及竞争策略研究报告.docx
- 2025至2030年中国网带铜管退火炉市场现状分析及前景预测报告.docx
- 2025年中国高中物理活动挂图项目投资可行性研究报告.docx
- 2025年塑料吨装袋行业深度研究报告.docx
- 2025年中国休闲带数据监测研究报告.docx
- 2025年中国XPE片材数据监测研究报告.docx
文档评论(0)