4季酒店客房夜床服务.pptVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
4季酒店客房夜床服务

Core Standards: Turndown Guest Room Evening Service 客房夜床服务 Core Standards: Guest Room Evening Service Guest clothings which is on the bed or floor will be neatly folded and placed on bed or chair.Guest clothing left on furniture will be neatly folded and left in place. Shoes will be paired. 客人放在床上或地上的衣物应该整齐 地折叠好并放回床上或椅子上,客人 放在其它家俱上衣物应该整齐地折叠好并 放回原位,鞋要成双放。 Newspapers periodicals will be neatly stacked and left on table/shelf in plain view.Guest personal papers will not be touched. 报纸、杂志要整齐地摊开叠放在桌子上/ 架子上。客人的任何私人资料都不 要动。 Core Standards: Guest Room Evening Service Bed throws when removed are placed on a shelf in the closet. 床罩拿开后应折好放到衣橱隔板上。 Sheer and black out drapes(or shutters)will be closed(in bedroom only)not in the sitting room if separate. 卧室里的薄窗帘、遮光帘都应拉上,起居室的遮光帘不用拉。 Core Standards: Guest Room Evening Service TV remote TV Directory will be placed at the bedside table. 电视遥控器和节目指南放在 床头柜上。 Turndown tray will be left on bed, to include breakfast menu,laundry bag + form,shoe shine bag newspaper card. 夜床托盘应放到床尾部居中位置,托盘里应有早餐卡、洗衣袋+洗衣单、擦鞋袋以及报纸卡。 Core Standards: Guest Room Evening Service Guest toiletries will be neatly arranged on a clean flat cloth if left on vanity. .Cloths are not required on shelves. 客人放在台面上的卫生用品应用一块干净平整垫布垫好放在梳妆台上,而不是隔板上。 Bathroom fixtures will be spotlessly clean,free of hair,damage and discoloration.. 浴室设施应无水渍、毛发、破损或褪色。 Core Standards: Guest Room Evening Service Turndown service will be available to begin within 10 mins after guest calls specifically for service. 夜床服务应客人提出后10分钟内开始。 Turndown service will be executed between the hours of 06.00pm and 10.00pm 开夜床正常服务时间为每晚6点至10点。 Core Standards: Guest Room Evening Service In the case of a “Do Not Disturb”sign, a card will be left under the door to invite guest to call for service. 如挂有“请勿打扰”的牌子,应从门下方塞入一张“征询服务卡”以方便客人提出服务要求。 Core Standards: Guest Room Evening Service The room’s furnishing and collateral will be returned to their ori

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档