1998一2012年语料库口译研究的历史和现状梳理.docVIP

1998一2012年语料库口译研究的历史和现状梳理.doc

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1998一2012年语料库口译研究的历史和现状梳理.doc

1998一2012年语料库口译研究的历史和现状梳理   1.引言      得益于技术的不断进步,发物于上世纪60年代初的语料库语言学在时隔半个世纪之后日益显现出其强大的生命力,并逐渐发展成为当今语言学研究中的一种主要方法,同时也不同程度地影响各个分支学科的研究(梁茂成,2010)。在翻译研究中,自1993年Mona Baker撰文首开语料库翻译学先河以来,这一范式已走过。十年。此后,语料库翻译学发展迅速,在诸如翻译普遍性、译者风格、翻译规范、翻译教学等研究领域成绩斐然,成为当前翻译研究中的一大亮点。作为翻译学的一个分支,口译研究也几乎在同一时期开始借鉴这一方法并从中汲取养分。Shlesinger于1998年在Metes发表的”Corpus-based Interpreting Studies as an Offshoot ofCorpus-based Translation Studies”一文可谓是这方面的滥筋之作。但相形之下,语料库口译研究进展似不明显,至今仍为不少学者垢病(BendazzoliSandrelli, 2009;张威,2012;胡开宝、毛鹏飞,2012;Straniero Sergio, 2012: 1一2)。   研究者承认,口译语料在采集、转写、标注等方面与笔译文本有着迥然不同的差异,这使得口译语料库的研制和开发面临着更为棘手的技术障碍,加之库容大小受限,研究结果也往往容易有代表性不足之虞(张威,2012)。然而不可否认的是,语料库的研究方法为人们探索口译现象打开了全新的视野,也给既有的口译理论和假说提供了绝佳的检证途径。   自Shlesinger(1998 )提出开展语料库口译研究后的15年间,研究者已在语料库建设、数据转写和标注、检索工具开发和具体研究与应用等方面进行了一系列的开拓研究,为进一步发掘其研究潜力奠定了良好的前期基础。本文拟以这一期间发表的各类国内外相关文献为考查对象,从发展历程、研究主题、成果分布等角度对语料库口译研究的历史和现状进行梳理和分析,指出存在的问题并对发展趋势做一展望,以期对未来的研究提供参考和借鉴.   2.文献来源      本研究所搜集的文献来源主要包括1998年至2012年间发表或出版的各类国内外期刊论文、会议论文、专题论文集论文和博士论文4大类。国内文献我们主要通过CNKI全文数据库进行检索,该数据库由期刊、会议、博士论文等一系列子库组成,较全面地收录了历年的研究成果。我们以“语料库”和“口译”作为检索项,通过关键词、主题、标题等获得初步的相关文献,在此基础上通过摘要和全文阅读进行。   次筛选,排除重复的文献,共得到期刊文献33篇(其中核心期刊20篇,一般期刊13篇),会议论文2篇,博士论文4篇。国外文献的查找相对复杂,为减少误差,我们相继检索了以下数据库和文献出处:(1)西班牙阿利坎特大学(University of Alicante)创建的口笔译文献数据库BITRA。该库收入了自2001年以来历年的各类文献55,000多条,并按月实时更新;(2)荷兰本雅明出版公司(John Benjamins)的翻译研究文献数据库回。该库拥有24,500条文献目录,论文还附有摘要,为本研究的文献筛选提供了方便;(3)会议口译研究信息公报网(CIR ),该网由知名口译研究者Daniel Gile于1990年创办,每年更新两次,其中的每条文献均不同程度地标明了摘要和简介,利于再次检索。在此过程中,我们依照国内文献的查找方法,最终获得相关的期刊论文44篇,会议论文18篇,专题文集论文29篇,博士论文9篇。需要说明的是,由于语料库一般是指“按照一定的语言学原则,运用随机抽样方法,收集自然出现的连续的语言运用文本或话语片段而建成的具有一定容量的大型电子文本库”(杨惠中,2002:333),因此本文搜集的文献未包括小样本的实验研究。最终,我们共计得到中英文文献139篇,其中期刊论文占55 }/o ( 77篇),文集论文占21 }/o ( 29篇),会议论文占15 }} ( 20篇),博士论文占9}} ( 13篇)。除了10篇非英语文献仅有摘要之外(其中日文期刊论文6篇,西班牙文博士论文2篇,德文和意大利文博士论文各1篇),其余均为全文。   3.数据分析   3.1 大献来源分类统计和分析      从以上统计结果来看,期刊是语料库口译研究成果的主要来源,所占比例最高,但其余三种文献的数量同样可观,其总数与期刊文献几可平分秋色。其中,专题论文集收录了不少语料库口译研究方面的论文,数量仅次于期刊。尤其是近两年,国际知名出版公司如Peter Lang ,?? Jolm Benj amins,Continuum各自出版的语料库研究专题论文集均包含口译研究方面的文献,Peter Lang还出

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档