- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论文化翻译视阈下的习语译文取向.doc
论文化翻译视阈下的习语译文取向
2010年8月
第29卷第8期
黑龙江教育学院学报
JournalofHeilongjiangCollegeofEducation
Aug.2010
V01.29No.8
doi:10.3969/j.issn.1001—7836.2010.08.057
论文化翻译视阈下的习语译文取向
刘榕
(福建行政学院,福州350002)
摘要:文化翻译在翻译研究领域中越来越受到关注.刘宓庆在《文化翻译论纲》中指出,2l世纪翻译理论研
究面临的最大问题是文化翻译.习语具有民族性,从文化翻译的角度,探讨习语的翻译不仅有着重要的语言意义,
而且具有文化意义.处理好习语中的文化因素,翻译便可以在很大程度上起到保护和传播民族文化的重要作用.
文化的民族性,目的语读者的文化心理和思维方式等因素皆为译文取向的重要砝码.译文的天平自然是倾向于以
目的语为取向的归化翻译.
关键词:习语;文化翻译;归化
中图分类号:H059文献标志码:A文章编号:1001—7836(2010)08—0137—03
经济的全球化把各民族文化卷入大交流,大融合
的世界浪潮之中.在全球化的语境中,中华民族的文
化也不例外地与世界文化发生碰撞,交汇和融合.在
全球化的语境中,世界文化面临着文化的趋同化和求
异化的困惑.中国文化也不例外.尽管人类文化有其
共性,但是人们还是不希望看到世界文化像世界经济
那样趋向一体化.中国文化不能在世界文化的浪潮中
失去自我,而应该像易中天说的那样”化出国界”.
文化交流离不开语言;语言交流离不开翻译.因
为翻译是文化交流的媒介,是沟通两种语言的桥梁.
它作为文化交流的主要途径,已经进入到社会文化生
活的各个层面.自从20世纪80年代王佐良先生的
《翻译与文化繁荣》开创了当代文化与翻译的先河以
来,翻译研究越来越重视文化翻译.从文化研究的视
角来研究翻译成了许多翻译学者的共识.刘宓庆先生
认为2l世纪翻译理论研究将面对许多新问题,新任
务.而最大的问题(也是人们最广泛的关注和兴趣)
将集中于文化翻译(2007:xxi).文化翻译就是对各民
族问的文化以及语言的”表层”与”深层”结构的共性
和个性进行研究,探讨文化与翻译的内在联系和客观
规律(谢建平,2001:19).文化学派认为翻译的基本单
位不是单词,不是句子,甚至不是篇章,而是文化(潘文
国,2002:36).文化翻译观认为当一种语言和另一种
语言进行交流时,实际发生的是不同文化之间的交流
(范东生,2000:31).
研究语言离不开文化,研究文化离不开语言.语
言是一个民族看待世界的一种方式.人类各民族的语
言,不仅仅是一个符号体系或交际工具,还是该民族认
识,阐释世界的一个意义体系和价值体系(申小龙,
2008:1).作为语言的一种特殊形式,习语是经过人们
长期使用沿袭而积淀形成的形式简洁,固定,寓意深刻
的短语或短句,是语言和文化关系密切的最典型表现.
以下将从文化的民族性,思维的民族性,比喻的民族性
及译文取向四个方面探讨习语的翻译.
1文化的民族性
人类用语言将自己同动物区别开来,打开了通向
文明的大门.人类借助语言及其后来的文字,有效地
进行着文化的创造,积累,学习和传播,从而有效地维
持自己的生存并同时把民族的文化特征深刻而历史地
发展.也正是在这些活动中,人类的行为被记录,保存
下来,使具有独特习惯与方式的民族语言,成了维护和
巩固民族文化独立生存的屏障.语言的民族差异便成
了民族及其文化差异的重要界标(胡潇,1991:149).
一
个民族的习语传递着该民族在地理环境,自然
环境,政治经济,社会体制,风俗习惯,宗教信仰,道德
标准,价值取向,文学艺术,寓言神话以及社会习俗等
方面独特的文化内涵.
收稿日期:2010—06—09
作者简介:刘榕(1958一),女,福建福州人,副教授,从事语言文化与翻译研究.
一
137—
中英两个民族的习语也不例外.就拿宗教信仰来
说吧.两个民族因教信仰不同,其宗教的文化现象在
习语表现就很具民族性.英语中许多习语就源自《圣
经》,跟基督教有关.如”ThankGod”,”MyGod”,
“Godknows”,”theHolyGrail”,”theJudgmentDay”,
“holdouttheolivebranch”等.其中的”theHolyGrail”
是耶稣在最后的晚餐上用过的杯子,后来给了亚利马
太人约瑟.喻指渴望得到但又得不到之物;而”the
JudgmentDay”是指基督教教义中上帝进行最后审判之
日.在此日现世完结,耶稣复临,所有的人接受上帝的
最后审判,获救赎者上天堂,未获救赎者下地狱,魔鬼
被丢人火湖.喻指万劫不复的大冲突,大变动,大动
乱,大灾难的13子.汉语中也有不少与佛教有关的习
语,如”
您可能关注的文档
最近下载
- 道教常识180问-最终版.pdf VIP
- 毕业设计说明书上海市某办公楼空调系统设计.doc VIP
- 《监察法学》 课件 第1-7章 监察法学概论---监察法概述与渊源.pptx
- 成都四川师范大学附属实验学校初一新生分班(摸底)语文考试模拟试卷(10套试卷带答案解析).doc VIP
- ICU三管监测考试题试题含答案.docx VIP
- 深入贯彻中央八项规定精神学习教育知识测试题有答案.docx VIP
- 111 关于部机关学习教育集中整治问题销号情况的汇报(精品).docx VIP
- 消防救援人员申请结婚报告表.doc VIP
- 漆包圆绕组线 第1部分 一般规定.pdf VIP
- 面向Java反序列化漏洞调用链搜索方法的研究.pdf VIP
文档评论(0)