跟奥巴马学英语 每周讲话 到了国会帮助可靠的房主的时候了.docVIP

跟奥巴马学英语 每周讲话 到了国会帮助可靠的房主的时候了.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跟奥巴马学英语 每周讲话 到了国会帮助可靠的房主的时候了

【2012.09.29】奥巴马每周电视讲话:到了国会帮助可靠的房主的时候了 Weekly Address: It’s Time for Congress to Help Responsible Homeowners 每周电视讲话:到了国会帮助可靠的房主的时候了 In this week’s address, President Obama told the American people that four years ago this month, a financial crisis that was largely caused by irresponsibility in the housing market threatened to destroy the economy. Four years later, the housing market is slowly healing, but we’re not done yet. That’s why the Administration has taken aggressive steps to help families stay in their homes, including giving responsible homeowners a chance to save thousands of dollars every year by refinancing their mortgages. But we need Congress’s help to do more. In February, the President sent Congress a plan to cut red tape so every responsible homeowner gets the chance to save about $3,000 a year on their mortgages by refinancing at historically low rates. It’s time for Democrats and Republicans to act on this plan when they return in November so that we can help hardworking families and strengthen the middle class. 在本周的讲话中,奥巴马总统告诉美国民众,四年前的今天,一场很大程度上由房地产市场不负责任的行为引发的金融危机几乎摧毁了我们整个经济。四年后,房地产市场缓慢复苏,但远未达到目标。正因如此,当局采取了数项激进措施来帮助人们实现居者有其屋,这些措施包括给可靠的房主转按揭贷款的机会,这样他们每年可以节省数千美元。但我们需要国会的帮助来做更多的事情。今年2月,总统向国会提交了一份计划,通过减少繁文缛节的官方程序让每个可靠的房主都有机会在利率处于历史低点的时候重新转按揭贷款,这样每年可节省3000美元。等11月份民主党和共和党议员重回工作岗位就该就这一计划有所行动了,这样我们才能帮助辛勤付出的众多家庭并巩固中产阶级的地位。 Hello, everybody. Four years ago this month, a crisis that started out on Wall Street almost brought down our entire economy. The nation’s biggest banks were days away from failing. The stock market – and millions of American retirement accounts – were in free-fall. Credit froze. Lending stopped. And businesses large and small didn’t even know if they’d be able to make payroll. It was a moment the likes of which few Americans had ever seen. 大家好!四年前的今天,一场源自华尔街的危机几乎拖垮了我们的整个经济。我国最大的银行只差几天就要倒闭。股票市场以及数百万人的退休金账户都摇摇欲坠。信用冻结,借贷终止。所有企业,无论大小都不知道还能不能给员工发出工资了。那种景象几乎没有多少美国人有过亲身经历。 Today, we know the biggest cause of that cri

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档