- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Learn a word 推荐
Learn a word keep ones nose clean行为检点,不作违法的事 Keep your nose clean or youll end up in jail. 不要犯事,否则你会进监狱的。 They have to keep their noses clean or they might be expelled from the academy. 学生们必须行为检点否则就可能被开除学籍. 今天我们要学的词组是keep ones nose clean。 Nose是鼻子,clean的意思是干净。 Keep ones nose clean是个习惯用语。意思是行为检点,不作违法的事。 有位父亲嘱咐儿子不要吸毒,Keep your nose clean or youll end up in jail. 他说:“不要犯事,否则你会进监狱的。”美国著名的空军军官学院发现学生考试作弊。 校方对此严加追查 。学校以前有学生因为犯错被开除。也就是说, 学生们必须行为检点否则就可能被开除学籍,They have to keep their noses clean or they might be expelled from the academy. 今天我们学习的词组是keep ones nose clean... turn the corner出现好转,渡过难关 Congressional leaders give President Bush a matter of months to prove that the Iraq war effort has turned the corner. 美国国会领袖要求布什总统在几个月内证明伊拉克的情况已经出现了好转。他的健康出现了好转。 His health has turned the corner. 一支球队终于走出了进攻乏力的低谷。 The team has finally turned the corner offensively. 今天我们要学的词组是turn the corner。 Turn the corner是出现好转,渡过难关的意思。伊拉克的局势让美国总统布什在国内备受压力。媒体报道说, Congressional leaders give President Bush a matter of months to prove that the Iraq war effort has turned the corner. 意思是美国国会领袖要求布什总统在几个月内证明伊拉克的情况已经出现了好转。他的健康出现了好转,可以说 His health has turned the corner。 一支球队终于走出了进攻乏力的低谷,可以说 The team has finally turned the corner offensively. 今天我们学习的词组是turn the corner... moonlight兼职,从事第二职业 moonlight n. 月光 v.兼职,从事第二职业 美国工人中有百分之五以上的人从事第二职业. More than five percent of U.S. workers moonlight. 他们兼职大都是为了增加收入。 They moonlight to make more money。 做兼职意味着双倍的压力, Moonlighting can double the pressure. 今天我们要学的词组是moonlight。Moon是月亮, moonlight是月光。许多人都熟悉贝多芬的月光奏鸣曲,Moonlight Sonata. 作为动词,moonlight的意思是从事第二职业, 也就是除了有份全职工作以外, 晚上还要出去打工。据美国劳工统计局公布的数字, 美国工人中有百分之五以上的人从事第二职业, More than five percent of U.S. workers moonlight. 美国人兼职大都是为了增加收入,They moonlight to make more money, 不过这也意味着双倍的压力,Moonlighting can double the pressure. 今天我们学习的词组是moonlight... inherit 继承 Sam从他叔叔那儿继承了一大笔财产 Sam inherited a fortune from his uncle. Jenny继承了妈妈的红头发, “Jenny inherits her red hair from her mom.”法国新总统萨尔科齐刚刚宣誓就职,就要面临严峻的考验
文档评论(0)