- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
重庆布丁HOUSE欢乐嘉年华主题活动策划案_4PPT课件
活动板块 展示表演部分 最甜的糖果_丁丁堂超级婚纱秀 丁丁堂人COS舞蹈及情景喜剧SHOW 丁丁潮人街舞 互动部分: 呐喊:爱的宣言情侣示爱活动 交友小游戏 丁丁堂数码艺术摄影参与(超级伴侣报名启动) 活动靓点 顶级情景式活动舞台搭建 通过背景和道具的安排搭建一流的SOHO家居活动立体背景。从活动的细节让目标受众去感受布丁的精致细节生活。 丁丁堂超级婚纱SHOW(天使来过…) 由VIVIAN婚纱工作室与幻忆堂联合打造的婚纱精品秀将对渴望进入围城的怀梦青年有着致命的杀伤力,同时将会有很好的现场气氛 30套婚纱模特走秀,来自重庆最顶级的vivian婚纱工作室与重庆模特协会。创库携手倾情演绎婚纱之美。 创库618概念时装走秀 时装现场立体裁剪 Chapter 13 Translation of Long Sentences 教学内容与目的: 英语长句的特点及其各种翻译方法。 教学重点与难点: 英语长句的翻译方法,如顺序法,逆序法、拆译法、综合法等。 教学方法: 多媒体教学,翻译技巧讲解与实践练习相结合。学时分配:5学时 一 英语长句汉译的特点由先到后 earlier actions →later actions由因到果 cause→ effect由现象到本质 phenomena→nature由条件、让步到事实 condition/concession→facts由事实到结论 facts →conclusion 二 英语长句的翻译方法 1 如果英语长句的时空和逻辑关系与中文一致,则保留原文顺序,采用顺序法,如: Third world countries export their mined deposits and tropical agricultural products, which bring them desired foreign exchange. 第三世界国家出口矿物和热带作物,以换取所需的外汇。 If you reach Chicago by train and spend only an hour or two there you will feel the light wind off the lake which gives it the name “windy City”.如果你乘坐火车抵达芝加哥,即使只在那里逗留一两个小时,你也会感觉到从密歇根湖那边吹拂过来的阵阵清风,这就是芝加哥之所以叫做“风城”的缘故。 From the standpoint of the developing countries, the next decade should see a greatly accelerated program for scientific and technological cooperation, aimed at widespread dissemination of technology for meeting the basic needs of man, such as nutrition, shelter, communications, health and sanitation.从发展中国家的观点来看, 在下一个十年里应制定计划,大力加快科学技术的合作,这旨在广泛传播技术,从而满足人们诸如营养、住宅、交通、卫生保健的基本需求。 2 不管是英语的简单句还是复杂句,如果其表述与中文的时空和逻辑关系不一致,则要部分或全部地调整原文的顺序,并常常要拆句,如: I suspect more tnan a few men have encountered the same dilemma, although under different circumstances. Trying to make uo an address on the spot, the mind suddenly blanks.我估计,尽管场合各有不同。我们中间肯定不止有一两个人曾经遇到过这样的窘境:想要临时编造一个假地址,可是脑子却突然不管用了。 The tendency of a body to continue in motion is clear to one who observes that an automobile or a train moves for some distance even when brakes are used to check this motion.汽车和火车在已经刹车的情况下还会移动一定的距离。看到这种情况的人就会明白,运动着的物体具有继续运动的倾向。 3 当英语中主句和从句及修饰语联系并不十分紧密
您可能关注的文档
- 软件技术基本概念江苏省计算机等级考试三级偏软_ppt课件.ppt
- 软件开发实用教程_教学课件_ppt 作者 华驰 任务三 任务三.ppt
- 输入语句输出语句和赋值语句(高中数学人教A版必修三)PPT课件.ppt
- 输入输出字符流PPT课件.ppt
- 轻松做表格_小学三年级信息技术上册PPT课件.ppt
- 输入输出字符流_1PPT课件.ppt
- 践行核心价值观(小学二年级社会主义核心价值观主题班会)PPT课件.ppt
- 轿车车身构造与维修_第2版_教学课件 ppt 作者 刘建华 单元三 车门与附件.ppt
- 辽宁省凌海市七年级道德与法治下册_第四单元_走进法治天地 第十课 法律伴我们成长 第2框 我们与法律同行课件 新人教版.ppt
- 辽宁省凌海市七年级道德与法治下册_第一单元_青春时光 第一课 青春的邀约 第2框 成长的不仅仅是身体预习课件 新人教版.ppt
- 重庆市高中物理_《曲线运动万有引力定律》课件_新人教版必修.ppt
- 重点家乡的历史名人PPT课件.ppt
- 金属键_金属晶体_课件 苏教版选修.ppt
- 重庆涪陵十中八年级历史下册_第3课_社会主义制度的建立 川教版PPT课件.ppt
- 金榜学案20122013版九年级化学下册_114_化学与环境保护课件 新版鲁教版.ppt
- 金榜学案20132014版九年级化学上册_第3章_第2节 组成物质的化学元素配套课件 沪教版.ppt
- 金榜课件2016年春七年级下册人教版多媒体教学课件1__平方根 第1课时.ppt
- 金榜新学期(最新人教版)2014届七年级生物下册名师课件人体细胞获得氧气的过程(自主探究合作释疑)人教版.ppt
- 金榜学案2014版八年级地理上册_第4章_中国的主要产业阶段专题复习课件 (新版)湘教版.ppt
- 金榜课件2016年春八年级下册人教版多媒体教学课件161__二次根式(第1课时) 副本.ppt
文档评论(0)