比较文学第一讲 什么文学?.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
比较文学第一讲 什么文学?

* * 有意味的形式 断 章 卞之琳 你站在桥上看风景, 看风景的人在楼上看你。 明月装饰了你的窗子, 你装饰了别人的梦。 * Elegy Written in a Country Churchyard Thomas Gray (1716—1771) The curfew tolls the knell of parting day, The lowing herd wind slowly oer the lea The plowman homeward plods his weary way, And leaves the world to darkness and to me. * 米勒的《晚锺》 66 * 《乡村墓地挽歌》 译文一 暮钟鸣,昼已瞑, 牛羊相呼,迂回草径。 农人荷锄归,蹒跚而行, 把全盘的世界剩给我与黄昏。 译文二 晚钟响起来一阵阵给白昼报丧, 牛群在草原上迂回,吼声起落。 耕地人累了,回家走、脚步踉跄, 把整个世界留给了黄昏与我。 译文三 晚钟送终了这一天, 牛羊咻咻然徐度原野。 农夫倦步长道回家, 仅余我与暮色平分此世界。 * 《乡村墓地挽歌》 晚钟殷殷响,夕阳已西沉。 群牛呼叫归,迂回走草径。 农夫荷锄犁,倦倦回家门。 惟我立旷野,独自对黄昏。 (丰华瞻译) Stopping by Woods on a Snowy Evening by Robert Frost Whose woods these are I think I know His house is in the village though; He will not see me stopping here To watch his woods filled up with snow. My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year. He gives his harness bell a shake To ask if there is some mistake. The only other sound’s the sweep Of the easy wind and downy flake. The woods are lovely, dark and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep. * Annabel Lee Edgar Allan Poe It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, That a maiden there lived whom you may know By the name of ANNABEL LEE; And this maiden she lived with no other thought Than to love and be loved by me. * 有意味的形式:语音的象征意蕴 闻官军收河南河北 杜甫 剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。 却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。 白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。 即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。 * 有意味的形式:节奏的意蕴 Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. (Lolita) 洛丽塔是我的生命之光,欲望之火,同时也是我的罪恶,我的灵魂。洛-丽-塔;舌尖得由上腭向下移动三次,到第三

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档