- 1、本文档共82页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉汉英翻译实训教程Chapter Seven Translation of Publi Signs
Contents Warm-up Exercises Translate the following sentences into Chinese, and pay attention to the italicized words and/or patterns that have been used: 1. NO THROUGH ROUTE FOR PEDESTRIANS 2. No access for unauthorized persons 3. SORRY FOR ANY INCONVENIENCE CAUSED BY THE BUILDING WORK 4. THE PLAYING OF BALL GAMES IN THIS AREA IS PROHIBITED 5. PEDESTRIANS push button and wait for signal opposite Listen to Doctor Translator 公示语通过载体所表现出来的形式要么是精炼简洁的文 字,要么是简明易解的图示,抑或是文字与图示兼用。 它们大多出现在一块面积有限的牌子上供人们在极短的 时间内获取必需的信息。 公示语大都具有语言洗练﹑扼要简明﹑引人注意﹑句法 独特﹑坦率有力的特点。 Listen to Doctor Translator NO THROUGH ROUTE FOR PEDESTRIANS [译文]:禁止行人穿行 [点评]:禁止通行及禁止出入的公示牌在交通设施﹑公园﹑ 公路﹑各类机构等公共场所十分常见。这类公示牌中用语的 特点通常是简单﹑明了。例1中的公示语来源于英国伦敦市 中心。在这个公示语中,through是形容词,不是通常用做的 介词。该公示语在这里用来提示行人不要穿行。 Listen to Doctor Translator 2. No access for unauthorized persons [译文]:未经许可,不得入内 [点评]:这里所示的是最常用的“禁止入内”的方式, unauthorized 即“未得到允许的” ﹑“未获得授权的”。尽管 “禁止入内”还可以翻译成 staff only, no admittance, no entry, 但是No字短句口气强硬,因此翻译者一定要了解“禁 止入内”这个公示语使用的具体环境,以便精确把握文字内 容﹑尺度和态度。例如:英美人对个人资产和权益的保护及 不受侵犯一点也不含糊,他们会说:“私家小路,禁止进 入。”(This is a private path. No admittance.) Listen to Doctor Translator 3. SORRY FOR ANY INCONVENIENCE CAUSED BY THE BUILDING WORK [译文]:因为施工造成不便,请您谅解 4. THE PLAYING OF BALL GAMES IN THIS AREA IS PROHIBITED [译文]:本区域禁止一切球类活动 Listen to Doctor Translator 5. PEDESTRIANS push button and wait for signal opposite [译文]:行人 按下按钮并等待对面的信号 Language Features of Public Signs 公示语的语言风格 公示语 公开和面对公众的告示、指示、提示、显示、警示、标示及与其生活、生产、生命、生态等休戚相关的文字及图形信息,是一种常见于受众生活的特殊文体。 公示语的应用范围非常广泛,常见于公共设施、公共机构、区域名称、旅游景点、军警重地、生产基地以及其他易招致危险的场所。 名词的大量使用 表示服务、指示、 说明性质的公示语大量使用名词, 直接、准确无误地显示特定信息。 e.g. No Food or Beverage 不准携带食物或饮料 Organic Products 有机食品 Soap and Detergent 肥皂与洗涤剂 Registration 登记处 动词、动名词的使用 表示限制性、强制性、承诺性的公示语大量使用动词、 动名词,将公众的注意力集中在公示语发出者的提示、号召 或要求,并期望公众做出相应的行为。 e.g. USE CORRECT C
您可能关注的文档
最近下载
- 【课件】《危险化学品重大危险源监督管理暂行规定》解读.pptx VIP
- 桩基及围护技术标含施工方案.pdf VIP
- 小学写人记事类作文方法讲解(课件PPT;42页).pptx VIP
- 学校食堂餐饮服务投标方案(技术方案).doc
- 英剧剧本唐顿庄园台词本中英文对照精排版第一季第一集.pdf VIP
- [中级注册安全工程师考试密押资料]安全生产事故案例分析模拟281.docx VIP
- [中级注册安全工程师考试密押资料]安全生产技术模拟39.docx VIP
- [中级注册安全工程师考试密押资料]安全生产事故案例分析模拟42.docx VIP
- [中级注册安全工程师考试密押资料]安全生产事故案例分析模拟301.docx VIP
- [中级注册安全工程师考试密押资料]安全生产事故案例分析模拟73.docx VIP
文档评论(0)