- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化互动观照下双向文化教学研究
文化互动观照下双向文化教学研究
摘 要:文化因素在我国外语教学中受到越来越多的重视,但母语文化一直处于被忽略的状态,跨文化交际中的中国文化失语日益凸现。本文结合美国著名语言学教授克拉姆契的文化互动观,提出了外语教学中母语文化与目的语文化兼容并举的“双向文化教学”这一新模式,并深入探讨了其教学原则和教学策略。以此培养学生树立双向文化意识,使学生真正地成为具备双向文化身份的文化使者,从而成功地实现跨文化交际的目的。
关键词:双向文化教学;文化互动;教学策略
[中图分类号]H319.3
[文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2013)05-0068-4 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2013.02.019
1 . 引言
随着国际间的交流与合作日益加强,培养具有跨文化交际能力的外语人才成为外语教学的新思维。从文化的角度对外语教学作新的审视、探索,也成为外语教学的一个新课题。
20世纪80年代,许国璋在《现代外语》上发表的《词汇的文化内涵与英语教学》一文,拉开了我国外语教学中文化导入的序幕。随着社会语言学、语用学、跨文化交际研究的不断深入,文化教学越来越受到学界的认可与重视。在我国英语教材和课堂上大量介绍英美文化,并且开设了以英美文化为背景和核心的必修课和选修课。这种语言与目的语文化相结合的教学使学生在学习英语语言的同时了解了西方文化。但长期以来,中国文化,作为跨文化交际主体方的文化背景,其英语表达基本上处于被忽视的状态。从丛教授于2000年在《光明日报》上发表的一篇题为《“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷》的文章将这一现象定义为“中国文化失语症”(Chinese culture aphasia)。自此,一石激起了文化教学湖面的波澜。张为民(2002),许克琪(2004),张蔚等(2008)等学者先后对我国英语专业学生的母语文化知识进行了调查,发现受测者不能很好地用英语转述具有中国文化特色的事物,其主要原因是英语教学中涉及中国文化的内容很少,英语教材和课堂教学中涉及中国文化的成分极少。何其莘教授在2012年外研社举办的“全国高校英语专业人才培养与教学发展论坛”上发言指出:高校应???分重视英语专业在提升我国文化软实力方面所能发挥的作用,克服学生的“中国文化失语症”。中国文化的“失语”阻碍了学生的跨文化交际能力的形成与发展,阻碍了中国文化在世界文化交流中的弘扬。因此,构建我国外语教学中母语文化与目的语文化兼容并举的“双向文化教学”势在必行。
“双向文化教学”意味着在语言教学过程中既注重目的语文化的输入,同时也要加大对中国文化的渗透,使学习者在这个过程中既了解他国文化,也能在这个过程中学会展示自己的文化,是以培养语言学习者双向文化素质为目的的新型语言教学模式。本文将结合“文化互动观”对“双向文化教学”的教学原则及教学策略进行探讨。
2 . 克拉姆契的文化互动观
美国加州大学伯克利分校的克拉姆契教授(C. Kramsch)在其代表作《语言教学中的上下文和文化》一书中明确提出了文化教学中文化互动的观点。她认为文化教学完全不是依附于听、说、读、写四大技能之后的第五种技能,语言教学应该是四大技能与文化的融合。将语言与文化割裂开来的二分法阻止了人们用多维的、全面的眼光去看待问题的整体,迫使我们仅仅停留在问题的某一个侧面,而忽视了另一面。在教学中,我们要做到语言与文化的互动。
同时,克拉姆契指出了文化的多元性,文化现象的复杂性,同一文化群体中每个人的独特性等。基于以上认识,克拉姆契认为客观的文化不存在,语言学习既不发生在学习者的母语文化中,也不发生在目的语文化中,而是在一种介于母语文化与目的语文化之间的第三位置。在教学中应建立一种既反映母语文化又能反映目的语文化的多元文化氛围。她提出了“双向互动”的思想,在互动中化解冲突,达到跨文化的理解。通过对双向文化的吸取与融合,学习者在学习的过程中才能不断地转换文化身份,才不会一味地迁就或模仿另一种文化,而是在超越目地语文化和本族语文化的同时达到“第三视角”的位置。对我国外语教师而言,这种“第三位置”理论是我们确立“双向文化教学”的立足点,“双向文化教学”观点的确立,有助于我们构建一个更加完整的文化教学观念,克服“中国文化失语症”。
3 . 文化互动观指导下的双向文化教学
3 . 1 双向文化教学的基本原则
首先,要为学生树立文化平等观。任何民族的文化都有其特定的自然环境及历史背景,每一种文化都有其独特的优点和长处。文化没有优劣之分,是平等的。在双向文化教学中我们首先要强调平等意识。认识到中西方文化根植于不同的民族土壤,都处于动态的进化过程中,既有优点,又有不完善之处。只有在
文档评论(0)