商务日语函电第18课 注文を取り消す.pptVIP

商务日语函电第18课 注文を取り消す.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务日语函电第18课 注文を取り消す

第五单元 订购 第十八課 注文を取り消す 取消订购 取消订购函件大致有几种情况,对于现货来 说,产品断货是造成是谢绝订购的首要问题。 而对于订购的期货,价格不合适、交期不合适、 支付方式不能达成一致的协议等等,都会成为 谢绝订购的原因。 课文 本课课文内容 一般取消订货的函件 价格不合适情况下拒绝订购函件 本课阅读练习 订货变更函件 例文1:一般取消订货的函件 书写要点 首先要感谢对方的订购。 要说明不能供货的理由。 提出替代产品。 最后请求谅解,欢迎订购新产品。 例文1 ロールキャベツご注文辞退について 拝復 貴社ますますご隆昌のこととお慶び申し上げます。   このたびは、弊社製品ロールキャベツをご注文いただきまことにありがとうございます。   さて、ご注文いただきましたロールキャベツは、発売以来予想以上の好評のため品 切れとなりましたので、まことに残念ながらお役に立つことができません。   つきまして、味が大体同様な新製品も発売され、最近好調な売れ行きを示したのです が、よろしければお勧めいたしたく存じます。 以上の次第で、ご希望の品のご注文はご辞退させていただきますが。他製品でよろし ければご用命に預かりますので、なにとぞご検討のほどお願い申し上げます。   まずは、おわびかたがたお願いまで。 敬具 例文2:价格不合适情况下拒绝订购函件 书写要点: 首先要写明已经收到订购。 说明拒绝订购的原因,是因价格不合适,并对此表示歉意。 希望对方再次惠顾。 例文2 ロールキャベツご注文辞退について 拝復 毎々お引き立てをいただき、ありがとうございます。 さて、5月17日づけ貴信によるご注文書と価格についてのお申し越し、確か に拝誦いたしました。 ご指定の価格については、さっそく社内各方面で検討いたしました。しかし、 この値引率では、当社の採算割れは明らかで、このたびの指し値によるご注文 はご辞退申し上げたく存じます。日頃からご愛顧いただいておりますにもかか わらず、今回は貴意に添えず、まことに残念ではございますが、なにとぞご了 承ください。 またのご用命をお待ち申し上げます。 まずは書中をもちまして、ご返答申し上げます。 敬具 新出単語 1、 以来「いらい」〈名〉:以来,以后 ;今后 実は、当製品は、おかげさまで昨年の発売以来、たいへんなご好評を得ており ます。 实际上,本产品自去年发售以来,深受好评。 2、 予想以上「よそういじょう」〈名〉:超出预想,出乎意料 以上「いじょう」:超出,更多,再 収入以上「しゅうにゅういじょう」:超出收入 想像以上「そうぞういじょう」:超出想象実は、各方面から予想以上のご注文を いただき、生産が間に合わないという思わぬ事態が発生いたしました。 实际,我司从各方面收到超出预期的许多订单,以致与发生了供不应求的状 况。 本日は皮の手袋を10ダースご注文いただきましたが、予想以上のご好評で生 産が追い付かず現在品切れになっております。 今日收到订购皮手套10打的订购,但是该产品超出预期的畅销,以致于发生 了不可预料的供不应求状况。 3、 お役に立つ「おやくにたつ」〈慣〉:有用,有益,起作用,有帮助 必ずや貴方のお役に立つものと確信しております。 我们坚信会对贵方有利。 微力ではございますが、私どもでお役に立つことがございましたら、喜んで引 き受けさせていただきますので、何なりとお申しつけ下さい。 虽然力量微薄,我们若能帮助贵方,将乐意接受,请尽管吩咐。 4、 好調「こうちょう」〈名?形動〉:顺利,情况良好 好調な売れ行き: 畅销 売れ行き好調:销售良好,畅销 販売好調:销售良好,畅销 万事好調だ「ばんじこうちょう」:万事顺利 好調に運ぶ:顺利进行 さて、早速ですが、9月8日付けで注文いたしましたインナー1000枚につきまして、 売れ行き好調につき、当初予定より1週間ほど納期を短縮いただきたく存じます。 免去客套,我司 9月8日订购

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档