- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语变体多元化情境下跨文化商务交际能力养成
英语变体多元化情境下跨文化商务交际能力养成
摘要:在英语变体多元化的义乌市场,由于对不同英语变体语言和文化层面的知识欠缺,不同英语变体使用者问在跨文化商务活动中存在着交际障碍,应该通过树立一个开放的语言态度,在跨文化商务教学中融入各种英语变体的文化知识,并付诸实践,这样才能更好地培养出语言驾驭能力强的、高素质的跨文化商务交际人才。
关键词:多元文化;英语变体;跨文化商务交际
中图分类号:G40-012 文献标志码:A 文章编号:1009-4156{2013)04-133-02
一、英语变体多元化的义乌市场
在经济全球化的今天,英语已成为一种广泛使用的世界性语言,成为不同国家、不同文化背景下人们相互沟通的桥梁。在“买全球货、卖全球货”的义乌市场,英语更是做生意必不可少的交流工具。据义乌市工商局最新统计,截至2012年5月,在义乌设立的外商企业代表处2996家、外商投资公司381家、外商投资合伙企业710家。常驻义乌的境外人员已达2万余人。这些外商说的英语带有各自区域的特点,与英美英语在语音、词汇、语法等方面有一定差别,被称为英语变体。
对英语变体的研究是国际语言学研究领域的一项重要课题。英语变体,是指世界上不同国家和地区所说的英语语言在和当地语言文化不断接触融合的过程中发生的变化,在某些方面带有鲜明的地域特征和本土文化色彩。在跨文化交际中,英语变体极有可能对具有不同文化背景的人的交际造成影响。在义乌这一多元文化语境下,不同英语变体的使用者间的理解更为重要,因为这些英语变体都有自身特有的语音语调与词汇系统,各自遵循的语用文化规则也不尽相同。因此,如何在英语变体多元化情境下培养跨文化商务交际能力,已是非常现实的问题。
二、多元文化背景下跨文化商务交际中存在的问题
1 不同英语变体使用者间在语言层面的表达差异。在跨文化商务交际过程中,交际双方首先要具有一定的话语识别和理解能力,即能够识别对方所讲的单词与话语的构成、语音、语调等元素,并且能确定单词与话语的意思。在义乌做生意的外商除了部分来自欧美、拉美国家,大部分来自印度???非洲、中东等国家和地区。英语是义乌外贸生意中重要的语言交流工具,是商户与外商语言和文字沟通的桥梁。但不同国家的外商说的英语在语音、词汇和语法上各有特点,给相互理解带来了巨大的障碍。很多中国商家或市场翻译对印度英语、非洲英语等英语变体的发音很难适应,有时只能在他们口音重、语速快、发音含糊的英语表达中,连猜带蒙地揣测大意。印度英语和非洲英语都存在着清辅音、浊辅音不分的情况,词序、语调方面也带有明显的区域特色,如This is who?(升调)(这是谁?)在词汇方面,不同英语变体间在词义的意思、内涵和指代方面也有所不同。比如,today(今天)在阿拉伯语里很抽象,有“不急,慢慢来,明天后天也不要紧”的意思。如果要强调“今天之内”,中东英语为“today itself”。在语法方面,很多外商喜欢在动词前直接加no,表示否定,如no need(不需要),no arrive(还没到)。不了解这些差异可能导致交际障碍。
2 各种英语变体文化知识的欠缺。义乌汇聚了很多文化背景不同的外商,他们都有自己的文化价值和文化习性,并具体体现到商务活动的行事风格上。在和不同文化背景的外商用英语沟通做生意时,理解其话语的言外之意即英语变体本土国的文化,不是很容易的事。由于对不同英语变体的文化知识欠缺,很多人理所当然地只以英美文化为参考框架来理解对方的言语行为。比如在时间观上,对多数欧美人来说,让别人等候是不礼貌的行为,即使客户迟到,自己也应按时赴约。而有些国家对此就不大在意。如果和一些中东国家的客户约定时间谈生意,等上一个小时甚至更长的时间是很正常的。对阿拉伯人来说,工作远不如家庭、朋友及宗教来得重要。在义乌,周五是穆斯林外商做礼拜的日子,通常是不安排商务活动的。在斋月时他们的工作日程安排也较宽松,在这时与他们谈生意,急是没有用的。此外,在使用英语变体进行跨文化交际时,有时同样的单词与动作在不同文化中也许代表着不同的含义。比如,中国人点头表示“是”,摇头表示“不是”,但尼泊尔人、斯里兰卡人、印度人却恰恰相反。不了解不同英语变体使用者的文化身份,欠缺不同英语变体的文化知识,是跨文化商务失败很重要的原因。
3 在跨文化商务交际中,中国本土文化的“失语”。在和外商做生意的过程中,很多商户有时太迁就客户的喜好和要求,而忽略了我们自己的文化规则和身份。很多跨文化交际的教学都要求按照客户的文化背景做出相应的行为,让他们有“宾至如归”的感觉,表现出我们中国人的重视和文化内涵,但却没有教会我们在这个过程中也要彰显中国文化的精神。我们通常只要求自己“入乡随俗”,却没想到在中国做生意,外商也要有“人乡随
您可能关注的文档
最近下载
- 第15章量子物理-效应.pptx VIP
- 精品解析:浙江省杭州市余杭区2024-2025学年八年级10月月考语文试题(原卷版).docx VIP
- 镧热还原法年产35吨稀土金属钐的工艺设计.docx VIP
- 镧热还原法年产25吨稀土金属钐的工艺设计.docx VIP
- 2024年江西省南昌市保安员上岗资格证考试题库及答案(真题) .pdf VIP
- 2025年北师大版一年级数学上册月考试卷含答案.doc VIP
- 劳动教案(全册)五年级上册——人民出版社(表格式).pdf VIP
- 2025年部编版七年级 语文(上下全册)字词拼音及解释 .pdf VIP
- 安全标识中英文可直接打印.doc VIP
- 退役士兵驾驶技能培训服务投标方案(技术标).pdf VIP
文档评论(0)