- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析世界双语教育类型
浅析世界双语教育类型
关于双语教育的概念,学术界有不同的看法。英国教育家DerekRowntree认为双语教育是培养学生以同等的能力运用两种语言的教育,每种语言讲授的课业约占一半
1。《朗曼语言学辞典》认为双语教育指学校采用第二语言或外语教授主课
2。世界双语教育专家M·F·麦凯指出双语教育这个术语指的是以两种语言作为教学媒介的教育系统,其中一种语言常常是但并不一定是学生的第一语言
3。我国著名学者严学认为双语教育即使用两种语言,其中一种通常是学生的本族语言,作为教育教学实施的工具
4。从上述观点中我们可以看出,双语教育是一个包括母语和第二语言教学的整体过程,含有两个相对独立又相互联系的教学系统,即本族语文和第二语言教学的体系。双语教育是完整的一个教育系统,这个系统中双语教学是实施双语教育目标的主要途径,双语教学是用两种语言为媒介的教学形式,双语教学是双语教育的组成部分。双语教育是使用两种语言进行教学的一种教育体制。具体说来,双语教育所指的用两种语言,不仅包括是否开设两种语言的语文课,还包括其他科目教材的使用何种语言为教学媒介。
双语教育在教育目标方面与单语教育不同。双语教育的目的在于:
1.使学生运用母语的技能变得更加熟练和完善。
2.通过两种语言接受教育至少达到合格水平。
3.对第二语言的运用即便算不上精通,但起码也要达到能正确而熟练地运用的程度。
4.增强学生的自信心,培养他们的自尊、自强及运用语言的能力和技巧。
5.培养学生对不同文化间的相互交流和发展持积极态度。
双语教育这一概念有广义和狭义之分。广义的双语教育就是泛指使用两种语言进行教学的教育体制。不同民族和不同国家之间相互学习和使用对方语言的教育都可称为双语教育。如中国有些私立学校用汉语和英语两种语言授课,是汉英双语教育体制。狭义的双语教育就是特指在一个多民族国家里以少数民族学生为教育对象,使用其本族语和主流语(族际语)两种语言的教育系统,我国学者通常称其为少数民族双语教育。我国是一个多民族国家,56个民族使用80多种语言,其中有25个民族有自己的文字,总共有33种文字。许多少数民族如维吾尔、蒙古、朝鲜、傣、景颇等在学校教育中使用本民族语和汉语授课,建立了民汉双语教育体制。
从上述分析可以看出,少数民族双语教育是双语教育中的一种特殊形式,特殊性表现在其教育对象特指少数民族学生,它是一种针对少数民族学生而设的一种双语教育形式。本文所探讨的是包括少数民族双语教育在内的广义的双语教育类型。要对世界双语教育有比较明晰的认识,必须对其加以分类研究。
Wells(1977)提出了双语教育十个不同目标
:1将个体或集团同化到主流社会中。
2使人们社会化以便全面参与社会生活。
3统一多语社会。统一多数的与少数的,多数的与部落的或者多数的与国家的语言的不同状态,使人们能够同外界交际。
4提供市场的、能帮助人们找到工作得到好的位置的语言技能。
5保存民族的、宗教的认同。
6扩散殖民者语言,扩大人们殖民社会化。
7在不同的语言和政治团体间进行斡旋和调解。
8扩大精英团体,保持他们的在社会中的地位。9给予在日常生活中无平等地位的语言以法律上平等的地位。
10加深对语言和文化的理解。
我们可以根据双语教育的目标划分双语教育的类型。
一、过渡双语教育(TransitionalBilingualEducation)
儿童入学后在学习中部分或全部使用本民族语,以后逐渐过渡到完全使用学校采用的非本族语。过渡双语教育是让学生进行短时的、临时的游泳,直到他们具备在主流游泳池里游泳的语言能力。这种形式用儿童熟悉的语言进行启蒙教育,是符合教育原理的。但这种双语教育的最终目的是发展儿童的第二语言(多数人口语言),使他们更好地掌握融入主流社会所必须的交际和思维工具,在语言和文化方面同化于语言多数民族。这种双语教育又可称为取代双语教育(SubtractiveBilingualism)。过渡双语教育的最终目的是使语言少数民族使用多数人口语言单语,但教师却必须是双语者。
过渡双语教育有两种类型:
1、 民族语早退型。在教育的头两年中最大限度地使用母语,为第二语言教学做好准备。
2、 民族语晚退型。民族语教学可占40%直到六年级。
二。保持双语教育(MaintenanceLanguageBilingualEducation)
儿童入学前使用本民族语,入学后,某些课程逐渐改用学校使用的非本族语讲授,某些课程则用本民族语授课。通常是音乐艺术和社会科学用本民族语教授,技术和科学研究课程用多数人口语言讲授。这种双语教育目的是保护和发展儿童的少数民族语,增强他们的民族认同意识,确认少数民族团体在国家中的权利。在保持双语教育中又可分为静止保持双语教育和发展保持双语教育。
(一)静止型保持双语教育目的是将语言能力保持在儿
文档评论(0)