- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
网络环境下日语对汉语流行语影响
网络环境下日语对汉语流行语影响
【摘 要】在日语形成之初,中国古代的语言文字对日本的语言和文字的发展产生了深刻的影响。随着日语发展完善和时代的发展,特别是在网络环境的影响下,日语中的一些语言文字也对我们的汉语流行语带来了很大的影响。“被”字,这个在汉语中用法繁杂的字,传入日语之后发生了什么变化?在融入日语,并赋予其新的意义之后,又发生了什么变化?这些变化最后又给我们的汉语带来了什么?语言的相互影响是惊人的。
【关键词】被;被动句;流行语;影响
一、引言
众所周之,中国古代的语言和文化对日本的语言文化产生了极其深刻的影响。日本的语言很大一部分来自于中国,其保留至今的文化习俗也有古代中国的深刻烙印。中国的学习者可以从日语的汉字来推测其含义,也有根据汉语的发音来推测日语的发音。而随着时代的发展,全球化的来临,特别是网络时代的到来,网络语言的丰富以及年轻人用语的活跃,汉语也吸收了很多日语中的词汇和用法。日本年轻人用语也传至中国的网络,有些语言保留了其原本的意思,有些则稍作修改之后就成为了汉语的流行语,风靡网络,而且这种发展正在不断地突破网络语言的范围,渗透到普通领域的用语中,如报章杂志的文章中。这种现象正是在全球化的大背景下,各国语言和文化相互渗透和融合的最好的证据。笔者将从一度风靡网络的“被”字切入,探析两国语言的相互影响。
二、汉语中“被”字的用法
1.古汉语中的“被”字
在中国的古汉语中,“被”字是个多音字,可以读作“bei”和“pi”,不仅有名词的用法也有动词和介词的用法。
(1)名词的用法
《楚辞·招魂》:“翡翠珠被,烂其光些。”中的“被”字,译为“被子”。
《仪礼·士昏礼》:“笄,缁被纁里”中的“被”字,译为“表,表面”。
《诗·召南·采蘩》:“被之僮僮。”中的“被”字,为通假字,通“髪”,是“假发”的意思。
(2)做动词用时,一般为通假字读作“pi”
《后汉书·贾复传》:“被羽先登。”中的“被”字,指的是“背负”的意思。
《孟子·尽心下》:“被袗衣。”中的“被”字,指的是“穿着”的意思。
《书·禹贡》:“西被于流沙。”中的“被”字,指的是“加;及”的意思。
(3)做介词使用,指“遭;受”的意思
《孟子题辞》:“幼被慈母三迁教之。”
《史记·项羽本纪》:“项王身亦被十余创。”
《赚蒯通》:“今有韩信已被某家着人赚的来,将他斩了。”
2.现代汉语中“被”字的用法
在现代汉语中,“被”字除了“被子”的名词用法之外,用的最多的是把“被”字做介词用,即汉语的句式之一——被字句。
被字句,即用“被”字构成的表示被动意义的句子。其结构模式可以记作:甲被[乙]怎么样。
在传统用法中,“被”字句主要有两种用法:
1.“被”字之后跟有宾语,说明谓语动词的施事者。例如:
(1)这个秘密终于被人们发现了。
(2)街道两旁的大树也被大风吹得东倒西歪。
(3)他横过马路时被一辆小车撞倒了。
2.“被”字之后直接跟谓语动词,强调主语是谓语动词的受事者。例如:
(1)这个秘密终于被发现了。
(2)街道两旁的大树也被吹得东倒西歪。
(3)他横过马路时被撞倒了。
在传统用法中,“被”字句所表达的“被动句主要强调某个事物‘被/受’某种人或物所发出的某动作行为及其产生的结果”,主语是谓语动词的受事者或间接受事者。如果“被”字后面跟有宾语,则此宾语与谓语动词的语义关系是:宾语是动作行为的施事者或间接施事者。
在语用上传统“被”字句有这样的特征:“被动句中的主要标记词‘被’本义为‘遭受’,所以由它形成的句式遗留着表述事物所遭受到的‘不如意’和‘不希望’。但随着时间的推移,被动句的句式意义也在不断的发展,被动句有时也可以表达‘非不如意、非不希望’发生的事情”(张豫峰,25),例如:
(1)她被授予了“三好学生”的称号。
(2)桌面被房间主人擦得铮亮。
综上所述,传统“被”字句中的“被”字结构是用于构造被动句的关键词语,体现了谓语动词与主语之间的动作与受事的被动关系。
三、日语中“被”字的用法
1.名词用法
被,きせ,指的是和服的暗缝。
被害,ひがい,指的是受害,受灾,损失。如,被害がひどい。受灾严重,损失甚大。/被害を見積もる。估计受害的损失。
被害者,ひがいしゃ,指受害人,受灾人。
被害地,ひがいち,指受灾地。
2.动词用法
被る,かぶる,自他动词。
(1)戴。帽子を被る。戴帽子。
(2)蒙,盖。布団を頭から被る。把被子一直蒙到头上。
(3)套,穿。シャツを頭から被る。把衬衣从头上套。
文档评论(0)