- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高职院校推进双语教学几点探讨
高职院校推进双语教学几点探讨
摘要:随着全球经济一体化的不断推进,中国经济竞争实力的不断增强,为了培养更多适合现代工作岗位所需要的全能型人才,双语教学俨然成为了当代教育改革的方向。本文从目前高职双语教学的现状入手,探讨了双语教学的意义及如何构建适合高职双语教学的教学模式。
关键词:双语教学;高职;意义;现状;教学模式
前言
中国自2001年12月11日加入WTO以来,正在以更加主动、活跃的姿态参与到国际政治、经济以及外交等各项事务中,逐渐成长为整个全球经济体系的一个重要成员。快速的发展速度要求各种全能型人才在拥有丰富专业知识的同时,必须具有全球性视野并掌握国际通用语言,而这点可以在中国教育体系进行的同步改革中实现。改革中最关键的便是将英语这一最重要的公认国际通用语言进行全面推广,各种推广方法中最有效的途径便是实施双语教学。
一、双语教学的解析
双语教学中的“双语”,按照英国朗曼出版社出版的 《朗曼应用语言学词典》 所给出的定义是指一个能运用两种语言、并且母语语言知识和能力通常是大于第二语言的人在日常生活中能将一门外语和母语基本等同地运用于听、说、读、写。
双语教学基本包括三种形式:第一种是沉浸式教学法(Immersion Model),即将第二语言作为唯一的语言进行课堂教学。它的基本理论是语言习得必须与学科内容的学习同时进行,使得学习者在自然习得目标语言的过程中,也同时获得了专业性的学科知识。这种方法一般适用于拥有较强第二语言能力的教师与学生。第二种是过渡式教学法(Transitional Model),指从学习之初完全采用第一语言即母语进行教学,逐步两种语言相结合直到最后到全部采用第二语言教学的一种方法。这种方法讲究循序渐进,使学生在从传统教学方法到新型教学方法的转变过程中能有一个过渡的阶段。第三种是维持式教学法(Maintenance Model),采用这种方法的双语教学是指在课堂上教师讲授学习内容的时候以第一语言为“主体语”、第二语言为“嵌入语”,即在讲授学科基本理论知识及重点难点时使用第一语言,对于部分容易理解的知识点或个??专业词汇采用第二语言进行讲解。这种教学方法适用于第二语言水平处于低层次的学生,对于高职学生来说,此种方法无疑是最适合的。
二、双语教学的开展对高职院校的意义
首先,现代科技发展日新月异,许多商品的生产过程已经摈弃了传统的纯手工劳作转而采用了半自动化或全自动化的模式。在这种生产模式下,操作员就需要读懂仪器操作手册上的英文掌握其性能、操作程序等各方面的内容,因此高职学生在步入社会前必须兼具优秀的业务技能与熟练的英文水平才能保证工作的正常进行。同时,随着全球经济一体化,经济的一体化进一步使得不同国家人民之间的交流变得越来越频繁,每个国家的公民只有在掌握自己的母语之外掌握一种全球通用的第二语言,才能有效地进行跨国无障碍交流。
其次,许多大型的跨国企业纷纷进驻中国,中国本土的企业也在进行国际化改革。所有的企业需要熟悉第二语言的理论和技能型人才,而这便是高职院校的发展机遇,如果能改变传统的教学模式使高职学生在熟练业务技能的同时掌握一种第二语言,就能为高职学生创造更好的就业优势。
三、高职院校双语教学的基本现状
1.教学目标不明确
在进行专业课程的双语教学过程中,部分老师为了追求“双语”的效果,将课堂讲授重点放在了英语专业名词的解释上,从而忽略了专业课程难点及重点的讲解,使“专业双语教学”变成了“专业英语教学”。
另外有部分老师认为双语教学的目标是提升学生的英语语言能力,这个目标的实现是以牺牲专业知识学习为代价的。笔者认为作为高职教师,必须明确目标是使学生获得专业知识为主;提高专业英语语言能力为辅,并在教学的过程中严格把握教学方法以实现正确的目标。
2.学生语言素质相对较差
高职院校无论采用何种双语教学形式,对学生均有一个共同的要求:即学生必须具备较高的英语水平。双语教学需要通过母语与英语的配合将专业知识结构教授给学生,要达成这个目标需要学生的配合,也就是需要考验学生的英语语言水平。就目前的情况来看,高职院校的学生英语语言水平普遍较差,这使得双语教学的开展遇到了一个艰巨的挑战。
3.师资力量匮乏
在顺利实施双语教学的过程中另一个突出的问题就是双语教学要求与教师水平之间的差异问题。双语教学要求授课教师在具备扎实专业知识的同时还应拥有较好的英语语言能力和较强的听、说能力。但是现在高职双语教学存在一个很多专业教师的英语语言水平不高,口语能力较差,而英语专业教师相关专业知识缺乏的矛盾。
4.双语教材不配套
双语教学发展至今,已经有许多高质量的双语配套教材,但是这些教材主要针对的是本科及以上学历的学生
文档评论(0)