从认知语言学角度浅谈英语一词多义现象.docVIP

从认知语言学角度浅谈英语一词多义现象.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从认知语言学角度浅谈英语一词多义现象

从认知语言学角度浅谈英语一词多义现象   摘 要:认知语言学是一门研究语言的普遍原则和人的认知规律之间关系的语言学流派。认知语言学主要由四大领域构成:认知语义学、认知语法、隐喻研究以及心理空间及概念整合理论。本文从认知语言学的角度出发,利用原型理论、概念隐喻理论以及意象图式理论对英语中一词多义的现象进行分析,从而使我们对英语的一词多义现象有了更加深入细致的了解。   关键词:认知语言学 原型 框架 隐喻 概念合成 一词多义   一、引言   一词多义(polysemy)是自然语言中的普遍现象,指一种词汇形式拥有两个或两个以上相互关联的一项(one lexical form has two or more related meanings)。一词多义现象产生的原因大致有如下几点:语言学原因、历史原因、社会原因、心理原因、外国文化的影响和新事物的诞生。认知语言学理论认为一词多义现象就是通过人类的认知手段由一个词的中心意义或者基本意义向其他外延意义、边缘意义延伸的过程,是人类认知范畴和概念化的结果。   二、英语中一词多义现象与原型理论   原型理论是认知语言学关于范畴划分的理论。认知语言学家Rosch(1978),Brown(1990),Tversky(1990),Barsalou(1992)等认为:原型是范畴中的典型成员,是与同一范畴成员有最多共同特征的实例,具有最大的家族相似性。成员的家族相似性的典型程度越高,越接近原型成员;反之,则越接近边缘成员。原型范畴不仅“以最小的认知努力提高最大量的信息”,而且“它们一直不断地适应新的表达需要”。   英语的词汇意义就是一个原型范畴,每个单词都有基本义和延伸义。基本词汇意义就是这个范畴的原型。我们以动词“explode”的意义演变为例,利用原型理论来解释其意义之间的关系:   (1)Bombs were exploding all around the city.   (2)Suddenly Charles exploded with rage.   (3)We all exploded into wild laughter.   (4)After ten minutes the game exploded into life.   (5)Thunder exploded overhead.   (6)the exploding world population   (7)At last, a women’s magazine to explode the myth that thin equals beautiful.   句(1)中的“explode”就是该词的基本意义,或原型。指在封闭的容器(炸弹)内,化学物质燃烧产生大量的高压气体,并在瞬间释放,这些高压气体急剧膨胀,并产生巨大声响。即我们通常所说的“(炸弹)爆炸”。句(2)、(3)中,把“explode”的源领域映射到了目标领域――人的身体内部,即感情的容器,感情挤压到一定的程度,就会突然迸发感情。句(4)中,把“explode”的意义从具体空间拓展到了时间概念上,表达了即将进入某种状态的速度之快。句(5)中,把“explode”的范围狭窄的源作用对象拓展到了自然天气现象中,为了达到强调雷声巨大的效果而用了此词。句(6)中,“explode”的意义从空间域拓展到了数量域。句(7)中,把“炸弹爆炸”所产生的后果映射到一个抽象的概念“破除、推翻”,这时,“爆炸”的原型意义已被抛弃。   三、英语中一词多义现象与概念隐喻、转喻理论   认知语言学认为,隐喻是基于人们基本经验的、概念性的、自发的、无意识的认知过程,是对抽象范畴进行概念化的有力的认知工具。隐喻是思维方式和认知手段,由两个域构成,一个是源域,一个是目标域。源域是人们熟知的、具体的;目标域是陌生的、抽象的。隐喻是通过源域和目标域之间的跨域映射实现的,即从一个相对简单、容易理解的源域映射到一个相对复杂、难以理解的目标域。其前提是两个域要建立在相似性的基础上。   认知语言学认为一词多义现象是一个词语具有多种具有相互联系的意义。 隐喻作为一种认知结构,促进了词汇的变化。例如:英语“fire”的基本意义是“火”,是“物质燃烧的时候发出的光焰”。但是,通过“anger is fire”这一隐喻,“火”可以从物理概念域映射到心理概念域。“爱情的火花”同样如此。再如:英语“nose”本是指“位于面部中央,最为突出的部分,称之为‘鼻子’”。但是,其概念映射到汽车和飞机上,就称之为“车头”、“机头”。同样,由于嗅觉是鼻子的功能之一,“nose”还可以指代嗅觉。将其概念进一步映射到人的能力上,还可以指代人观察、发现某事物的能力。   转喻映射发生在单一

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档