邓嗣禹最早将中国名著推向西方华人学者.docVIP

邓嗣禹最早将中国名著推向西方华人学者.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
邓嗣禹最早将中国名著推向西方华人学者

邓嗣禹最早将中国名著推向西方华人学者   邓嗣禹(1906-1988年),1928年考入燕京大学史学系,1932年当选为燕京大学历史学会主席。大学毕业后,考入燕大史学研究所,1934年任历史学会主席、《史学年报》主编,1935年获得硕士学位。在此期间,师从邓之诚、洪业等著名史学家,并留校任教。1942年他到哈佛大学师从费正清获得博士学位,并成为他日后的得力助手和长期的合作伙伴,两人先后合作出版了《中国对西方的反应》、《清代管理制度:三种研究》等著作,长期被哈佛大学、牛津大学作为教材。   邓嗣禹先后担任美国芝加哥大学东方研究院院长、兼远东图书馆馆长、印地安那大学东亚研究中心主任、美国亚洲协会理事等职位,并被哈佛大学等名校聘为客座教授。他还是最早将《中国近百年政治史》、《颜氏家训》等中国名著推介到西方的华人学者。   中国名著走向世界的有力推手   《中国近百年政治史》是一本享誉中外的学术名著,也是目前中外学者经常参阅和广泛引用的经典著作。该书由中国著名历史学家李剑农所著,最早于1948年由商务印书馆出版,近年由复旦大学(2002年、2008年)、武汉大学(2006年)、商务印书馆(2011年)等著名大学和出版机构多次再版。台湾商务印书馆也于1963年出版该书,后于1992年再版。   这本书被翻译成英文出版后,受到国际史学界的广泛赞誉,李剑农也因此被收录于美国纽约格林·伍德公司出版的《近代国际大史学家辞典》中。但许多中国人不知道,这本书最早是由留美学者邓嗣禹翻译成英文、在美国出版的,也是一本较早进入西方国家的中国学术名著。   20世纪50年代初,邓嗣禹在印地安纳大学执教中国近代史,将李剑农的《中国近百年政治史》一书翻译成英文,用作本科生和研究生的教学参考教材。后经他的美国学生英格尔斯(Ingalls)润色后,1956年首先由美国Nostrand出版社出版,书名为《The Political History of China,1840-1928》,后于1962年、1963年、1964年、1968年再版;1963年美国东西出版社(East-West Press)出版此书;1964年印度版本在新德里出版;斯坦福大学出版社于1956年、1967年、1969年三次再版该书;2011年,美国Literary Licensing、LLC出版社???次再版该书。2013年11月,武汉大学出版社首次在国内出版英文精装版,可见该书的无穷魅力。   这部著作不仅取材精准、叙事准确,对历史事件注意追根求源,还联系当时社会形势全面分析,还历史的原貌,评论时局也无所忌讳,秉公伸张正义。直到现在,这本书仍为国内外学者广泛参阅和引用。   邓嗣禹在英文版《中国近百年政治史》出版之前,首先交给恩师费正清审阅,并在此书第一页的显著位置,注明“献给费正清”(T0 John King Fair-bank)。费正清回信时,认为该书是“中国近代政治史的最清晰的唯一全面的评述,……对于西方的研究学者来说,作为一种可靠的纪实史和重要资料的简编具有重要价值”。《中国近百年政治史》受到了国际史学界的广泛赞誉,邓嗣禹、费正清对其传播产生了不同的推动作用。   1966年,邓嗣禹还将南北朝时期官员颜之推所著、中国早期文学名著《颜氏家训》翻译成英文,在经过几译其稿之后,于1968年在英国出版。《颜氏家训》全书共有20篇,分为7卷,是中国最著名、最有影响的一部“家训”,其内容涉及许多领域,强调教育体系应以儒学为核心,尤其注重对孩子的早期教育,并对儒学、文学、佛学等方面提出了自己独到的见解。作者颜之推自19岁步入仕途,为官四朝,凭借自己的学问在仕途上曲折前进。他根据自己的经历与体验,写出了中国封建社会第一部完整的家庭教科书,用以训戒子孙。   从唐朝开始,《颜氏家训》就有其它版本在颜氏家族之外流传。近年来,中国出版品读、介绍《颜氏家训》的书有十多个版本。但从1968年开始,该书就已经在英美国家流传。哈佛大学学友王伊同在《邓嗣禹教授学术》一文中,称邓嗣禹翻译的《颜氏家训》“开南北朝经典英译之先河”。   这些书籍在向西方公众推荐、介绍中国优秀的历史、文学著作和传统文化方面作出了巨大贡献,也大大减少了美国学者的语言障碍,培育了美国的汉学基础,开拓了汉学研究新领域。   被汉学泰斗称为“老师”   费正清是1929年开始把精力投入到近现代中国及中西方关系史研究的。要利用中文资料就必须学习汉语,他于1932年2月来到中国,居住了近四年。1935年,他结识了时任燕大史学研究所讲师、《史学年报》主编邓嗣禹,并在日后成为师生和多年的合作伙伴。   费正清在他的《费正清对华回忆录》中说:“1935年,我结识了燕京大学一位年轻而富有专业知识技能的文献目录学家邓嗣禹,他刚好与

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档