- 1、本文档共75页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外国文学“接受美学”观照下的汉英公示语翻译
. 塑垄堑翌奎兰整亘垦堡圭堂垡笙奎 .——
I____-__●_●●__●_●_-__l-_-——-l_-l——-——————————一一
Ⅱ
fI/Ill[Ir IIII[1[I
II III
Abstract Y1
Abstract
Withthe ofChina’the C-E havebecome
bilingualsigns
globalization ubiquitous public
of has
amatterof thetranslation becomean of
fact.and signs
public importantpart
aS
a internationalenvironmentwellaSafirsbhandsourceof
buildinggood language
the
informationfor toknow C—Etranslationof iS
foreignersChina.Although publicsigns
●
t an ofintercultural ornonstandard
communication,the
I indispensablepart improper
versionsof toaSthe‘‘urban becomea
signs,referred
English public psoriasis’’.have
您可能关注的文档
- 壮族初中生英语认知战略的实证研究——以崇左市初中生为例.pdf
- 声响和自我——《我的安东妮亚》的女性主义叙事艺术.pdf
- 塞万提斯之《堂吉诃德》的后现代性剖析.pdf
- 复制移位实际视角下there句型的研究.pdf
- 复制移位实际与汉语话题化.pdf
- 外交言语中模糊性的语用分析.pdf
- 外交言语模糊性研究.pdf
- 外国文学‘Way’构式的认知研究.pdf
- 外国文学“Becoming Homely”An Ontological Interpretation of Hamlet.pdf
- 外国文学“Jane Eyre” in Australia-An Comparative Analysis on the Protagnist's Character in My Brilliant Career.pdf
文档评论(0)