外国语言文学A Tentative Study of the Beauty of Sound in the English Translation of Classical Chinese Poetry.pdf

外国语言文学A Tentative Study of the Beauty of Sound in the English Translation of Classical Chinese Poetry.pdf

  1. 1、本文档共46页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外国语言文学A Tentative Study of the Beauty of Sound in the English Translation of Classical Chinese Poetry

中国古诗英译中音美的传递之初探/㈣ 摘要 诗歌是思维表达的最高形式。中国古典诗歌是世界文学史上的一朵奇葩。然 而,长期以来中国古典诗歌的翻译一直是一个难题,总结起来有如下三个原因。 第一,中国古典诗歌的理解本就很难。第二,诗歌具有隐喻的特点,特别是中国 的古诗以凝练的文字以及深刻的意境取胜,更是难以把握。第三,诗歌之所以是 诗歌,因为它自有一套严格的格律要求要遵守。 众所周知,英语是世界上使用最广泛的语言,并且是世界上最大的文学宝藏 之一。中国古典诗歌是我们的先辈留给世界的宝贵财富,因此中国古典诗歌的英 译不仅紧迫而且意义深远,这是中国古典诗歌英译的必要性。诗言志,在这个层 面上,不管是一首汉语诗还是一首英诗,诗歌所表达的感情是共通的,这是中国 古典诗歌英译的可能性。 长期以来,全世界的学者专家一直致力于中国古典诗歌英译的研究。许渊冲 先生提出了译诗的“三美论,即“意美、音美、形美’’即,“译诗要和原诗一样 能感动读者的心,这是意美:要和原诗一样有悦耳的韵律,这是音美;还要尽可能 保持原诗的形式(如长短、对仗等),这是形美.苏珊·巴斯内特以“种子移 植’’论而闻名于世。她认为诗歌是可译的,而诗歌翻译的过程就如同种子移植的 过程。该论文主要是在这两个理论的框架下进行研究的。在承认诗歌可译性的前 提下,笔者将重点研究中国古典诗歌翻译中音美的传递问题。在这篇论文中,笔 者采取比读的方法,总结了中国古典诗歌英译中音美处理的典型方法策略。 尽管目前市面上已有许多关于中国古典诗歌的著作,但少有全面系统的论 述。希望本文可以起到抛砖引玉的作用,吸引更多的学者专家对这一题材进行系 统的研究,针对中国古典诗歌英译中音美传递的问题提出更多有效的方法策略。 关键词:诗歌;古诗翻译:音美:种子移植论:策略方法 Abstract formthe of isthe of expression Chinese Poetry highest thinking.Classicalpoetry isoneofthemost flowers inthe worldliterature. blooming of splendid history to translationisstilla However,owingreasons,its many difficultynowadays.The reasonsareas iS nomeanstounderstandclassicalChinese follows.First,it by easy isa featurein ale poetry.Second,metaphorpredominant poetry.Third,poemspoems becausehaveasetofstrictformsto they obey. Aswe isthemost intheworldanditisone know,Englishwidely-usedlanguage of thenoblestbodiesofliterature.AndclassicalChineseisa treaureour

您可能关注的文档

文档评论(0)

yxutcangfp + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档