中韩拟声词比照研究.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中韩拟声词比照研究

谨以此论文献给我亲爱的父母! ——杨仁津 한•중 의성어 비교 연구 요 약 의성어는 특히 구어( 口语) 표현에 많이 쓰이고 있는데, 그 생명력과 표현력 또한 매 우 강하다고 하겠다. 우리는 언어 표현을 함에 있어서 적당한 의성어를 사용함으로써 아주 생동감 있는 수사학적 효과를 가져 올 수 있다. 그리고 의성어가 사용된 문장 또 한, 일반적인 형용사 혹은 부사를 사용하며 표현된 문장보다 그 수사학적 효과가 뛰어 나게 된다. 한국어와 중국어는 모두 유구한 역사를 가지고 있으며, 각자 독특한 언어적 특징을 지니고 있다. 동시에 두 언어에는 모두 상당한 수량의 의성어를 가지고 있으며, 일상생활에서의 이 의성어의 사용 빈도도 매우 높다. 특히 한국어는 세계적으로 의성어 가 매우 풍부히 발달된 언어로 알려지고 있다. 제2장은 중국어와 한국어의 의성어 정의와 문법 범주에 대해서 살펴보고 논문 연구 의 기틀을 정했다. 제3장과 제4장은 한•중 두 언어의 의성어를 구조적 유형, 문장론적 기능 등에 대한 비교 분석을 통해 양자 간에 존재하는 공통점과 차이점을 구명함을 목 적으로 한다. 한중 의성어의 구조적 특징에 있어서 의성어를 단순 의성어와 복합 의성 어로 구분하고 단순 의성어의 음율 특징을 통하여 한중 단순의성어는 모두 자음에서 파열음의 사용 빈도가 제일 높다는 사실을 알았다. 그리고 모음에서 한국어 단순의성어 는 양성모음과 음성모음의 사용을 중시하며, 중국어 단순의성어는 중첩을 중시하고 있 음을 발견하였다. 중첩 방식에 통하여 형성된 한중 복합의성어는 동음반복이나 유음반 복 및 부붐 반복에 만들어지는 경우가 다 있지만, 어음구조에 있어서는 서로 큰 차이점 을 보이고 있다. 문장론 기능에서 우리는 한•중 두 나라의 의성어가 둘 다 문장에서 주 로 부사어로 쓰여 서술어를 수식한다는 것을 알 수 있다. 하지만 한국어 의성어는 부사 어, 관형어, 서술어, 독립어를 제외하고 다른 문

文档评论(0)

yxutcangfp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档