对比研讨《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译——关联理论视角.pdfVIP

对比研讨《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译——关联理论视角.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对比研讨《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译——关联理论视角

摘要 摘要 随着跨文化交际的发展,越来越多的人意识到不同国家间文化交流的重要 性。许多译者试图通过翻译古典文学作品将中国文化介绍到西方世界。因为中 英文化的差异显著,所以如何将中国文化负载词翻译成英语成为困扰译者们的 一个问题。 关联理论为文化负载词的翻译研究提供了一个新的视角。根据格特的关联 理论翻译观,翻译是一个明示推理的交际行为,“确切的说是一种跨语言的解释 性运用行为。”(2004;211)关联原则的一致性要求翻译必须要能够产生足够的 语境效果,又不让读者付出不必要的认知努力去获得这些语境效果。通过从关 联理论视角对比《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译,本文试图找到最 佳关联的翻译。 本文的正文主要包括四章。 第一章回顾了与本文研究主题相关的文献,包括对关联理论的研究、《牡丹 亭》翻译的研究以及文化负载词的研究。 第二章论述了本研究的理论框架,首先介绍了关联理论的基本概念,接着 探讨了格特的关联理论翻译观。 第三章探讨如何运用关联理论翻译文化负载词。根据关联原则,本文得出 成功的文化负载词翻译应该是最佳关联的翻译,也就是说这样的翻译应该能产 生足够的语境效果,而不让译文读者付出不必要的处理努力去获取这些认知效 果。 第四段从关联理论视角比较了西里尔·伯齐的译本和张光前的译本中关于 《牡丹亭》中文化负载词的翻译。多数情况下,张光前正确地推断出原文作者 的信息意图,也对译文读者的认知语境做出了正确的假设,这使得他的翻译产 生了足够的语境效果且没有让译文读者付出不必要的认知努力。而伯齐没有正 确的推理出原文作者的意图,且错误地假设了译文读者的认知语境,所以其多 数的翻译没有产生足够的语境效果,让译文读者付出了不必要的认知努力。不 过,少数情况下,伯齐的翻译比张光前的翻译更加关联,因为伯齐在原文与译 文相似性方面做出了正确的决策,这使得译文读者用较少的认知努力从他的译 文中找到了足够的语境效果。 摘要 从比较当中可以总结出,张光前的大部分翻译取得最佳关联,而伯齐的小 部分翻译取得了最佳关联。这一结果表明关联理论不仅能有效地解释文化负载 词的翻译,也能够指导文化负载词的翻译。翻译的成功与失败取决于译者能否 遵循关联原则一“做与寻找最佳关联相一致的事情”(格特,2004:124)为了这两 轮明示推理交际的成功,译者要考虑原文交际者与译文读者间认知环境的差异。 另外,要决定哪些是对读者来说值得保留的关联的方面,译者必须斟酌其潜在的 语境效果与处理努力。 关键词:关联理论;文化负载词; 《牡丹亭》;翻译;比较 II Abstract Abstract Withthe of andmore haverealizedthe globalization,more development people ofcultural betweendifferent translators importance exchange nations.Manyattempt tointroduceChineseculturetotheWesternworld Chineseclassical bytranslating of betweenChinesecultureandWestern works.Because culture, strikingdiscrepancy the ofhowChineseculture—loadedwordsCan

您可能关注的文档

文档评论(0)

yxutcangfp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档