外国语言文学Text Types and Translation Strategies-Based on the C-E Translation of 2010 Government Work Report.pdfVIP
- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外国语言文学Text Types and Translation Strategies-Based on the C-E Translation of 2010 Government Work Report
文本类型与翻译策略
——2010年《政府工作报告》英译研究
摘要
随着改革开放与对外交流的日益频繁,中国在世界政治经济生活中的影响日
益扩大。作为全球最大的发展中国家,我们的国家政策势必受到中外人士的密切
关注。因此作为国家政治宣传语言文字主要表现形式的《政府工作报告》,其翻译
的重要性便不言而喻了。本文以2010年的“政府工作报告”为研究对象,并从中
选出了大量的句子作为第一手资料,对它们的译文进行深入研究。不仅回顾了赖
斯的文本类型翻译理论,而且还分析了纽马克文本类型说以及语言功能理论,再
次提出文本类型的划分及文本功能的确定对于翻译,特别是政治文献翻译的翻译
策略和方法上的指导作用。
论文首先将探讨文本类型理论的核心理论与思想,以期对政治文献翻译实践
提供指导。政府工作报告由总理口头发表,有一定的口语特征:但其语言又是经过
精心雕琢的,有一定的书面语体特征,属于一种特殊的文体,因此对政府工作报告
的文体特点分析构成了论文的重要部分。另外,为了对政府工作报告能够有一个
更充分,更透彻的理解,作者运用了文本类型学理论,对报告的文本类型做了详
尽的分析,分别把政府工作报告作为不同类型的文本进行了研究,探论了一些具
体的翻译技巧和翻译方法。作为信息型文本,作者建议采用解释性翻译及分译;
作为表达型文本,可采用忠实性翻译和直译,也可辅以变化表达形式;作为呼吁
型文本,可采用增词、省略和重组的方法。
近几年,部分学者对文本类型理论已有所研究,但将文本类型理论应用于政
府工作报告的相关研究却少之又少。基于此,本文尝试将文本类型理论应用于政
府工作报告的翻译中,旨在探讨文本类型对政府工作报告翻译的影响,以期能为
英语翻译提供一些启示。
本研究虽然存在一些缺陷和不足,但在翻译实践和理论方面都有一定的意
义。在实践方面,为政府工作报告的汉英翻译提出了一系列翻译手法和技巧,为
解决政府工作报告汉英翻译中所出现的的错误提供了指导方法;在理论方面,它
说明了运用文本类型理论去分析政府工作报告的文本类型以及用交际翻译策略去
翻译政府工作报告是可行的。
关键词:《政府工作报告》,文本类型, 信息类文本,表达类文本,呼吁类文本,
语言功能
●
Text andTranslationStrate
Types gles
ontheC.ETranslationof2010GovernmentWork
—_Based
Report
ABSTRACT
Ⅵrlth ofthereformand andextemal
the openingup communication,
improvement
Chinahasnow effectonthe andeconomiclifeoftheworld.China
increasing political
isthe inthe must aclose
countryworld,whosepolicieskeep eye
strongestdeveloping
as
Chineseand is themainform
by
fornational ontranslationis
politicalpropaganda,whoseimportance
您可能关注的文档
- 外国语言文学Representation of Women in Raymond Carver's Short Stories.pdf
- 外国语言文学Research of the Subtitle Translation of Pleasant Goat and Big Big Wolf Film Series.pdf
- 外国语言文学Research on Phase Transition Mechanism and Oxidation Kinetics of Vanadium during Stone Coal Vanadium Ore Roasting.pdf
- 外国语言文学Research on Cooperative Learning in English Teaching of Junior High School in Jiangsu Province.pdf
- 外国语言文学Research on Lexical Chunks in Business English Contracts.pdf
- 外国语言文学Research on Public Speaking Stategies in Interpretation.pdf
- 外国语言文学Research on Grammatical Metaphor Distribution in College English Integrated Course Book 1-4.pdf
- 外国语言文学Research on Stereotype in Intercultural Communication.pdf
- 外国语言文学Research on the Indeterminacy of Translation from the Perspective of Subjective Construal-A Comparative Study of the Five Translated Versions of Deng Gao By Du Fu.pdf
- 外国语言文学Research on the Pun Translation in English Advertisements from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- 2025中国电信股份有限公司涡阳分公司外包人员招聘1人笔试题库附答案.docx
- 2025中国农业科学院农业信息研究所第二批招聘5人笔试备考题库附答案.docx
- 2025中国地质科学院招聘科研助理2人笔试题库附答案.docx
- 2025安徽中共宿州市纪委、中共宿州市委巡察办所属事业单位选调工作人员8人备考题库附答案.docx
- 2025年11月广东深圳市大鹏新区科技和工业信息化局招聘编外人员1人笔试参考题库附答案.docx
- 2025国务院国资委委属事业单位招聘5人笔试题库附答案.docx
- 2025南方电网玉溪供电局项目制用工招聘备考题库(38人)附答案.docx
- 2025中新天津生态城教育系统招聘教职人员参考题库(297人)附答案.docx
- 2025中国移动校园招聘即将启动笔试参考题库附答案.docx
- 2025北京市化工职业病防治院退役大学生士兵定向招聘笔试参考题库附答案.docx
原创力文档


文档评论(0)