- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外国语言文学Research on Public Speaking Stategies in Interpretation
公共演讲策略在口译中的研究f㈣剃磐
摘要
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以El语的方式,将译入语
转换为译出语的方式。作为一种跨文化交际活动,其重要性已得到广泛认同。公共演讲
是指在公众场所,以有声语言为主要手段,以体态语言为辅助手段,针对某个具体问题,
鲜明、完整地发表自己的见解和主张,阐明事理或抒发情感,进行宣传鼓动的一种语言
交际活动。
法国著名的翻译理论家达妮卡·塞莱斯科维奇(Danica
意学派理论认为,口译从本质上讲就是交流,是通过口头表达的方式,准确、流利地为听
众揭示和说明讲话人的意思。译员的任务就是处于讲话人与听众之间,通过口头表达的
方式,在交际现场用目的语准确、流利、及时地将其传递给接收者,以促成双方的沟通和
交流。于此同时,著名演讲教育家史蒂芬·卢卡斯(StephenE.Lucas)认为公共演讲
的传播过程就在特定的环境中将信息通过一定的媒介从演讲者传播给听众的过程,在传
播过程中,演讲者可以通过听众的反馈来判断是否将信息准确的传达给了听众。在刘宓
庆和英格拉姆(Ingram)的口译传播模型中也包括了传达者,媒介,接受者,信息和回
馈等因素,但是,在口译中,由译者充当传播信息的媒介。因此,译者可以借由学习公
共演讲的技巧来提高自己的翻译水平。
本次选题重点是以探讨公共演讲和口译的共同点基础上,以法国著名的翻译理论家
达妮卡·塞莱斯科维奇(Danica
卡斯,刘宓庆和英格拉姆的公共演讲和口译传播过程为依据,探讨口译中公共演讲策略。
通过理论的研究与具体实例的分析,总结出口译中可运用的公共演讲的听力、语言以及
非语言技巧。
关键词:传播过程,释义学派理论,口译,公共演讲,策略
ResearchonPublic inInterpretation
SpeakingStrategies
Abstract
kindof the source
Interpretation,atranslation,meansinterpreter
transferringlanguage
intothe acommunicativehas
language beenattached
target orally.As activity,it great
now.Public isakindofcommunicationin
importance speaking activitypublic
places.
usesound and asan to theirviewsand
Speakers languagebodylanguageadjunctexpress
ideasandto theaffairor theiremotionsclearand
clarify express completely.
TheParisSchoolestablishedthefamousFrench
by interpretation
holdsthat
Selekovitch natureiscommunication.Itrevealsthe
interpretation’S speaker’S
您可能关注的文档
- 外国语言文学Representation of Women in Raymond Carver's Short Stories.pdf
- 外国语言文学Research of the Subtitle Translation of Pleasant Goat and Big Big Wolf Film Series.pdf
- 外国语言文学Research on Phase Transition Mechanism and Oxidation Kinetics of Vanadium during Stone Coal Vanadium Ore Roasting.pdf
- 外国语言文学Research on Cooperative Learning in English Teaching of Junior High School in Jiangsu Province.pdf
- 外国语言文学Research on Lexical Chunks in Business English Contracts.pdf
- 外国语言文学Research on Grammatical Metaphor Distribution in College English Integrated Course Book 1-4.pdf
- 外国语言文学Research on Stereotype in Intercultural Communication.pdf
- 外国语言文学Research on the Indeterminacy of Translation from the Perspective of Subjective Construal-A Comparative Study of the Five Translated Versions of Deng Gao By Du Fu.pdf
- 外国语言文学Research on the Pun Translation in English Advertisements from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- 外国语言文学Research on Transmutation of Chinese Renderings of the Biblical Creator;a Perspective of Cultural Sign of Chinese Character.pdf
- 农产品加工业跨境电商市场拓展2025年前景及发展趋势报告.docx
- 沉浸式体验馆商业模式2025:文旅融合项目可行性报告.docx
- 2025年海南自贸港政策支持下的绿色能源行业发展趋势报告.docx
- 2025年智能仓储AGV小车在仓储物流机器人项目产业化研究报告.docx
- 高端装备制造业创新中心建设可行性研究报告——机器人应用场景分析.docx
- 2025年高端装备制造业协同创新平台构建与技术创新协同效应分析.docx
- 基于技术创新的2025年城市轨道交通PPP项目融资建设可行性预测报告.docx
- 未来五到十年网络安全防护产业政策导向与2025年市场布局报告.docx
- 2025年智能制造工业机器人系统集成创新应用项目可行性研究报告.docx
- 数字音乐行业版权保护与版权保护政策法规对行业发展的推动.docx
原创力文档


文档评论(0)