- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商标中文化因素与翻译
商标中文化因素与翻译 摘 要 《现代汉语词典》中,商标被定义成刻或印在一种商品的表面或包装上的标志、记号(图画、图案文字等),使这种商品和同类的其他商品有所区别。从这个定义可以看出,商品的商标是商品形象的象征,就如人的名字一样,一个人好听的名字更能让人记忆深刻,同样,一个好的商标更博得消费者的青睐。在经济全球化的今天,各国的产品汇入市场,一个企业要想在国际市场中取胜,其中一个必要条件就是要有一个好的商标。而要把一个商标翻译得形象、生动,不仅要掌握好的翻译方法,还要融合各国的语言文字和民族文化。本文通过从商品翻译与文化的关联的角度出发,分析几种著名商标的实例,来阐述商标翻译的方法。 关键词 商标 商标翻译 形象 文化 中图分类号:G315.9 文献标识码:A 1 商标翻译与文化的关联 商标翻译与文化密不可分,民族文化影响到了各民族人民的思维方式、审美情趣和价值取向。如果商品文化符合民族文化的特点,该企业就会在竞争中占有优势,获得巨大的经济效益。一个典型的例子便是Coca-Cola在中国市场的发展史,在20世纪20年代,可口可乐刚打人中国的市场,起初,Coca-Cola被译为“蝌蚪啃蜡”。一种饮料与“蜡”字联系在一起,未免使人想起“味同嚼蜡”这个成语,喝这种饮料可真要人倒胃口。30年代,一个中国留学生无意中帮了Coca-Cola的大忙,他将Coca-Cola译成了“可口可乐”,人们一看到可口可乐便想到它的好口味,从此“可口可乐”在中国销量大增。 因此,在翻译商标时一定要兼顾文化,迎合当地人们的心理。不可置否,在翻译商标时首先要顾及消费群体的文化背景(靳梅琳,2005: 91)。下面着重论述翻译过程中具体需要考虑的几个方面:思维方式、民族心理、社会价值观、宗教信仰。 1.1 思维方式 由于世界各国在哲学、地理、历史、文化渊源、思维方式方面体现出许多的差异。具体而言,西方人往往习惯抽象的思维方式,而中国人则习惯于形象思维。在商标的英译汉中,要注重从抽象思维到形象思维的转换(金惠康, 2002:21)。我们从一些商标中可以看到着重转换,如Colgate到高露洁的翻译,Rejoice到飘柔的翻译,这样的翻译结果不仅形象贴切,而且让人记忆深刻,从而为厂家带来了利益。 1.2 民族心理 先看这两个商标的翻译:Bowling译为保龄,Goldlion译为金利来。保龄具有一种祈福色彩,它给人这样一种感觉,做这样的运动可以保人不老,青春永驻,金利来则带给人们吉祥如意的感觉。再看看在中国市场上一些药名的翻译,Daktarin(达克宁),Rizaven(利喘平),Mefoxin(美福仙),Gaster(胃舒达)等等,常常带有“安”,“宁”,“平”,“定”,“康”,“福”,“乐”,“舒”,“泰”等等这些表示吉利的字(余富林等,2003: 98)。这正是在翻译时考虑到民族心理这一因素。以中国人的心理,他们在对事物命名时倾向于选取喜庆吉祥的字眼或通过谐音、词义联想等手段把事物的名称与美好的愿望联系起来。 商标的翻译,实质上是对该商品的又一次命名。要想该商品得到中国人的认同,必须依照中华民族的心理文化,因要求翻译出的商标有“避凶趋吉,求吉求福”的意味是非常重要的,只有这样才能攫取中国消费者的心理,在市场竞争中取胜。 1.3 社会价值观 Michael Prosser对于价值观是这样叙述的:“价值观是个人或群体主要通过文化交际构成的模式,它们是最深层的文化,我们认为所有的人都有价值观。”一个社会的价值观念,既是对各种客观存在的经济社会政治结构和发展状况的反映,也是对人们理想中的个人发展目标和社会关系状况的期盼。 中国传统哲学观是“天人合一”,指的是人对大自然的顺从和崇拜,并与大自然和谐统一,而西方哲学观自古倾向于把人与大自然对立起来,即天人相分,强调人与大自然抗争的力量,所以西方重个人主义、个性发展与自我表现,他们个人奋斗、进取和创新。因此西方品牌常常以与商品有关的人物的名字作为品牌名称。中国人们宁可牺牲个人利益,也要“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”做事情常常克己守道,先人后己。同时人们做事情,不愿得罪人,觉得“人言可畏”。 在一些翻译中,正是体现了中国这种集体主义思想。例如:Budweiser百威啤酒,Concord协和汽车,Aiwa爱华等等。 1.4 宗教信仰 宗教信仰是人类文化传统最原始也是保存得最长久的源头,是文化永续生存发展的深厚根底,不同种族不同国家的人们通常具有不同的宗教信仰,相应的也有不同的宗教禁忌。在商标翻译之前,一定要了解该消费群体所具有的一些宗教信仰和宗教禁忌,这是非常重要的,因为人们的宗教信仰在很大程度上影响人们的消费观念和行为。 中文里吉祥尊贵的“龙”与英文中邪恶
您可能关注的文档
最近下载
- 湖南农大《作物栽培学》各论-玉米栽培.ppt VIP
- 在线网课学堂《食品毒理学(天科)》单元测试考核答案.pdf VIP
- 中国传媒大学-实用播音教程-普通话语音和播音发声(一)-课件.pptx VIP
- 2025中国资源循环集团有限公司子公司纪委书记岗位招聘8人笔试参考题库附答案解析.docx VIP
- 2025中国资源循环集团有限公司子公司纪委书记岗位招聘8人考试备考题库及答案解析.docx VIP
- 在线网课学堂《课堂教学能力综合训练》单元测试考核答案.pdf VIP
- 2025中国资源循环集团有限公司子公司纪委书记岗位招聘8人笔试历年参考题库附带答案详解.docx VIP
- 消化道出血课件总结.pptx VIP
- 北师大版八年级上册数学《一次函数的应用》一次函数教学说课课件.pptx VIP
- 新系列建筑标准设计图集目录.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)