- 4
- 0
- 约3.29千字
- 约 7页
- 2018-07-05 发布于福建
- 举报
红楼梦两个英文译本中文化翻译比较
《红楼梦》两个英文译本中文化翻译比较 【摘 要】《红楼梦》在世界上著名的两个英文版本由杨宪益夫妇和霍克斯翻译,其翻译各有优缺点,但因不同的译者主体而使原文中的文化因素在翻译中得以不同呈现。本文通过物质文化和意识形态文化的对比分析两个版本的不同之处。 【关键词】《红楼梦》;杨宪益;霍克斯;文化翻译 1、引言 曹雪芹的《红楼梦》是家喻户晓的经典文学作品,它的语言精练,情节曲折,人物鲜明,对它的研究至今仍盛。在当今,它的完整英译本有两个版本,各有千秋。杨宪益与戴乃迭夫妇的译本《A Dream of Red Mansions》以对原著的忠实为名,不仅反映出了原著的语言特点,也创造了译本所有的语言特点。由霍克斯翻译的《The Story of the Stone》则注重目的语的优美与可读性。但是,两个版本最大的不同尤其体现在文化翻译上面。 文化反映的是一个国家物质与精神的全部面貌。可以这么说,翻译《红楼梦》最大的困难就是如何操作文化层面,杨版试图将中国文化忠实的传递到英语国家的读者,霍版则看重目的语读者的可接受性,译语更接近地道的英语用法,但由此不可避免的丢失了大量中国文化的成份。当然,《红楼梦》中的中国文化魅力是不能完全被翻译出来的,隐藏在两种语言后的思想也不可能完全对等。正如翻译中常说的一句话,翻译既是一种创造。 两个版本的译者从各自角度根据不同的翻译目的,处理文化因素也就不同。 2、物质文化的翻译 《红楼梦》中的诗歌众多,其中具有生态学特点的文化因素在曹雪芹笔下无处不在。生态文学指的是在既定区域内文化与环境地理特征的关系。地理的多样性和独特性会反映在相关的语言中,语言表达也会变得多样独特。通常,既定区域内动植物的名称只能在该地的语言中得到反映,比如竹子来自马来语。 例:枉自温柔和顺,空云似桂如兰。(第五回) Yang: Nothing avail her genteness and compliance, Osmanthus and orchid with her fragrance vie. Hawkes: What price your kindness and compliance? Of sweetest flower the rich perfume? “桂,兰”是两种具有香味的花,在中文中常用来形容女人身上的香味,这点英语读者并不知道。杨版将其翻译成“osmanthus, orchid”是想在目的语中保留这两种花,虽然在目的语语境中会有陌生感,却能用两种花香推断出其内涵意义,如此文内和互文两方面的连贯性都达到了。霍版将其翻译为“sweetest flower”,是试图直截了当地想目的语读者给出“桂,兰”的内涵意义,从而消除陌生感。 在翻译中,虽然特定的生态特征在陌生的目的语境中其本意或比喻意不能被理解,但中英里的生态不同并没有在翻译中造成大问题。如今,人们知识获取通道先进,译语读者很容易了解既定区域的地理特征面貌。 3、意识形态文化翻译 众所周知,语言词汇反映了社会生活的方方面面,它被人们的习俗,思考方式,精神,行为规则,道德价值,意识形态和其他文化因素影响着。语言是文化的载体,其自身也体现了丰富文化的含义。我们从宗教和价值体系两个方面着手来看意识形态文化翻译。 4、宗教层面 佛教,道教,儒教是中国文化中的最显著的宗教文化特点,它们倡导佛性,长生不老,孝顺,君臣,忠义等等,人们一般不看重来世,而是现下。基督教是西方世界的主流宗教文化,个人主义,理性主义普遍,西方人注重个人和对外部世界探索。西方人信仰上帝,人生而有罪,为了死后可以进天堂而一生都在赎罪,他们追求来世,认为现下是通往来世的唯一道路。了解了不同的宗教背景对翻译有很大的帮助,否则后出现文化因素的丢失。 例:儿命已入黄泉,天伦啊,须要退步抽身早。(第五回) Yang: Your child has gone now to the Yellow Spring, You must find a retreat before it is too late. Hawkes: I that now am but shade, Parent dear, For your happiness I fear: Do not temp the hand of fate! Draw back; draw back, before it is too late. 这句诗描写了元春的死亡,并暗示了家族的命运。“黄泉”具有浓重的中国文化含义,古时认为天黑地黄,地下的河水成为黄泉,因此黄泉意味着另一个世界,鬼魂的世界。杨版将其直译,却没有进一步解释或给出注释,目的语读者可能需要借
您可能关注的文档
- 突出特色 实现由检测向食品安全技术示平台延伸.doc
- 穿越古风恒韵 连历史印迹.doc
- 突尼斯软石榴篱架式栽培技术.doc
- 突破作文审题瓶颈三点尝试.doc
- 突破初中英语写作窘境.doc
- 突显过程性,追寻英语课文教学原味.doc
- 突破高考作文瓶颈上.doc
- 突破科学课教学难点思考.doc
- 窦娥与哈姆莱特给我们启示.doc
- 窑头豆百嘉酒.doc
- 宣贯培训(2026年)《GBT 21933.2-2008镍铁 硅含量的测定 重量法》.pptx
- 广东省潮州市潮安区2023-2024学年六年级上学期期末试题.docx
- 宣贯培训(2026年)《GBT 21935-2008土方机械 操纵的舒适区域与可及范围》.pptx
- 广东省深圳市龙岗区2023-2024学年六年级上学期1月期末试题.docx
- 宣贯培训(2026年)《GBT 21942-2008土方机械 装载机和正铲挖掘机的铲斗 容量标定》.pptx
- 广东省清远市清新区第五小学教育集团2024-2025学年六年级下学期4月期中试题.docx
- 宣贯培训(2026年)《GBT 21989-2008塑料 聚氯乙烯糊 用Severs流变仪测定表观黏度》.pptx
- 宣贯培训(2026年)《GBT 21993-2008聚氯乙烯树脂 甲醇或乙醇萃取物含量的测定》.pptx
- 广东省清远市英德市2024-2025学年六年级下学期4月期中试题.docx
- 期末文言文复习课-2024-2025学年语文六年级下册统编版.docx
最近下载
- 健康减脂专家—变啦V1.2发布.doc VIP
- 比亚迪唐dm2015款旗舰版说明书.doc VIP
- 四篇对照“学习贯彻党的创新理论、加强党性锤炼、联系服务群众、发挥先锋模范作用、改作风树新风”等五个方面2026年组织生活会对照检查材料.docx VIP
- FMEA手册最新中文版整理(第五版).pdf VIP
- 68万吨年煤制甲醇项目精馏工段工艺设计.doc
- 全球化背景下海外中国公民领事保护体系的构建与完善研究.docx VIP
- 写人外貌作文教学课件.ppt VIP
- 2012款东风标致508用户使用手册.pdf
- 年产吨碳酸饮料工厂设计.docx VIP
- 2026届湖南长沙长郡教肓集团重点中学中考语文最后冲刺模拟试卷含解析.doc
原创力文档

文档评论(0)