关于方位词“上”与“うえ”对比研究.docVIP

关于方位词“上”与“うえ”对比研究.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于方位词“上”与“うえ”对比研究

关于方位词“上”与“うえ”对比研究   摘 要:该文从基点与承载物的关系、常用句式、承载物的状态三个方面对汉语中的方位词“ 上”与日语中的“うえ”进行了对比研究。   关键词:方位词 “上”与“うえ” 基点 承载物   中图分类号:H13 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2014)07(b)-0159-01   方位词作为一种极为重要的空间概念,在汉语和日语中有着广泛的存在。两者在结构上看极为相似,然而仍存在很多细小差别。   1 汉语方位词“ 上”与日语方位词“うえ”的意义及用法比较   1.1 基点和承载物的关系对比   (1)桌子上放着一本破旧的书。   (2)小鸟树枝上飞来飞去。   (3)销售新书报的“华洋书报流通处”也开设在这个商场后门的左角上。   (4)头顶上的那片天空是那么湛蓝。   以上例句中,汉语方位词“上”的方位基点性质各有不同:(1)的基点“桌子”为平面,“书”作为承载物与“桌子”的关系是附着关系;(2)的基点“树枝”为立体物,作为承载物的“小鸟”与其有相互接触的部分,因而两者为切合关系;(3)的基点“左角”是空间场所。承载物“华洋书报流通处”与基点“左角”是包含关系。而(4)中承载物(天)与基点(头)没有相互接触的部位,因而二者为分离关系。   日语方位词“うえ”在承载物与基点的关系与“上”大致相同,其判定方法也与“上”相同。如,   平面附着关系   (5)そうしてその崩れ目に?い草のはえた石段の上に、?の?が、点々と白くこびりついているのがみえる。   平面上下关系   (6)木?の夜具が三?程、?の上に?み重ねられてある。   立体切合关系   (7)?は勿?、?の上にある死人の肉を啄みに来るのである。『?生?』   立体分离关系   (8)天主の松の上にをふわふわ?んでのなかへ落ちた。『坊ちゃん』   1.2 常用句式结构对比   “上”的常用句式归结如下:   N在N上   (9)书在桌子上。   (10)钥匙在凳子上。   N上的N   (11)相片上的他看起来很开心。   (12)书上的内容不一定都是正确的。   N上V着(如有着/???着/放着)N   (13)我看见他的胳膊上刻着刺青。   (14)办公室的桌子上摆着一盆仙人掌。   V在/到N上。   (15)她依旧坐在沙滩上,静静地看着海。   (16)请将看完后的书放到书架上。   日语“うえ”的典型句式总结如下:   表示存在的场所:N+の+うえ+に   (17)足を?の上に?めて、芸者の後影を?送った。   (18)そうしてその崩れ目に?い草のはえた石段の上に、?の?が、点々と白くこびりついているのがみえる。   (19)木?の夜具が三?程、?の上に?み重ねられてある。   表示动作的起点与终点:N+の+うえ+から/まで   (20)二人は?の上まで来るとどちらからともなくまた立ち停った。   (21)本当に?の上から川の中へ突っ?んでやるからな!   表示动作的方向、归着点:N+の+うえ+へ /に   (22)甚三郎は自身、?の上へ引返して案内しようとする。   (23)ジ?プのさし踏台の上へ、?いハイヒ?ルの脚がさし出された   表示动作进行的场所:N+の+うえ+で   (24)直子が行ってしまうと、?がソファの上で眠った。   (25)森先生のいつ も通っていら っし ゃる?の上で先生を待っていた。   表示动作移动、经过的场所:N+の+うえ+を   (26)一日の?りの弛缓した??をのせて、??はまだ街の上を走っていた。   表示主题或主语:N+の+うえ+は/が如:   (27)?の上は人でいっぱいで、川は?えませんでした。   1.3 承载物的状态   (28)照片上的爸爸比平时更加看起来慈祥。   (29)祥子依旧坐在铺盖上。   (30)吃过晚饭后,同志们都聚集在我们帐篷前面的草滩上嬉戏。   分析例句(13)~(15)可以看出,汉语方位词“上”的承载物的状态可分为:静态存在(13);瞬间动作(14“坐);持续动作(15“嬉戏”)三类。而日语方位词“うえ”其承载物的状态也可分为静态存在、瞬间动作、持续动作三类。其句式特点如下:   承载物为静态存在   句式特点为:承载物与基点构成定语词组,或者谓语部分为状态动词(如“ある”等)或表示状态的句型(如“てある”等)。   (31)?の上に小さな穴がある。   (32)足には?がある。   动词为瞬间动词   (33)子供たちがが山のうえへ走っていった。   (34)赤ちゃんが?段の上へ?入ってきた。   ②动词为持续动

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档