亲合动机理论下涉外旅游英语互动词块研究.docVIP

亲合动机理论下涉外旅游英语互动词块研究.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
亲合动机理论下涉外旅游英语互动词块研究

亲合动机理论下涉外旅游英语互动词块研究    [摘 要]以亲合动机理论和涉外旅游英语语用研究为依据,通过分析英语互动话语词块“you know”在涉外旅游英语中的具体运用,探讨“you know”对向视角的运用所产生的亲合效应以及对涉外旅游英语语用行为的影响。    [关键词]涉外旅游;对向视角;互动话语词块;亲合动机理论    [中图分类号]H313 [文献标识码] A [文章编号] 1009 ― 2234(2014)12 ― 0119 ― 02    一、引言    人称代词的使用十分灵活,能影响说话人身份的建构及其实际交际效果。如果话语中人称代词选用的适当,依照亲和动机理论,就会产生事半功倍的交际效果。那么,在涉外旅游英语交际这一新鲜体验中,第二人称对向视角性指代会使交际目的更加清晰,实现了双向的沟通与互动,这样就有可能产生一种特定的语用交际效果。也就是说,在涉外旅游英语交际的过程中,第二人称代词没有给说话人一个明确的身份建构,却可以通过视角的转换和变换说话人与某一信息的心理距离从而达到亲合的目的,基于此,本文将关注并探讨英语互动话语词块“you know”的对向视角在涉外旅游英语交际中所产生的亲和动机效应。    二、理论基础与现实依据    (一)英语互动话语词块“you know”及其来源    “互动话语词块”(以下简称“互动词块”),指的是说话人为达到话语连贯和人际互动而经常使用的词块,如I think,as for me,in my opinion等。这些在长期的使用中逐渐被固定化或程式化的词汇模块,成为一种为使用者所熟悉的结构与功能的统一体。在实现话语互动方面,互动话语词块起着十分重要的作用。在英语交际过程中,这样的语言形式有利于引发并维系说话人之间的互动〔1〕。许家金和许宗瑞在对我国大学生的英语口语互动话语词块的相关研究中,科学客观地对英语本族语者的ICE-GB-Spoken和中国大学生的COLSEC这两个英语口语语料库进行详尽而科学的分析,该研究发现,第一人称单数这种会话中的“自我视角”在中国大学生英语互动词块中占主导地位,其互动话语词块具有强烈自我意识。常见于ICE-GB-Spoken语料库的词块“you know”已经作为主要的英语互动话语词块之一,而经常为说话人在实际英语交际过程中所选用。    (二)“you know” 与亲合动机理论    亲合动机理论是研究互动行为的重要理论。在社会心理学研究中,把来自于这样一些需要和希望而产生的动机称为亲合动机。也就是说,从文化的角度而言,亲合是原动力,信息交换是必然需求。因此,随着文化一体化,尤其是城乡文化一体化进程的加速,我国传统文化的继承发展与涉外旅游业创新实践不可或缺,这种亲合动力和信息需求就促成了涉外旅游英语交际研究的日渐升温。而当这种沟通变得国际化,运用英语开展和维系的涉外旅游英语交际与互动则在所难免,并成为主流。那么,如何运用一定的技巧来实现涉外旅游英语交际的亲合效应就显得尤为重要。如何将一点小小的变化适当的融入其中,并有效的减少涉外旅游英语交际中的“失语现象”呢?下面让我们一同来考察互动话语词块“you know”及其对向视角在涉外旅游英语交际中所产生的亲合动机效应。    三、涉外旅游英语中互动话语词块“you know”的对向视角研究    (一)研究实例    在亲合动机理论的关照下,本研究借助于分析涉外旅游英语交际文化中互动话语词块“you know”的第二人称视角的选取,来彰显涉外旅游英语交际文化中,英语第二人称的适当运用对交际产生较强亲合效应的个性魅力效果,同时对其社会心理基础及原因加以分析。    我们来看下面的例句,其中包含不同的人称视角。对于第一人称视角而言,它能将说话人与听话人的心理距离有效地拉近,给人扑面而来的亲切感受,并且叙述的节奏较快;对于第三人称视角运用,它能在说话人与听话人之间形成较大的心理距离感,但叙述的节奏缓慢;而第二人称视角则将“you”置于对话交流的现场中,这种面对面地诉说使得存在于相对陌生人之间的心理距离感随之消除了,节奏显得急促、快捷。然而基于亲合动机理论,在实际交际过程中,交际双方所关注的是沟通与共鸣。因此,试想一下,我们是否会经常在涉外旅游英语交际中遇到类似的语句呢?比如:    It’s December. 现在是十二月。    The houses downtown are very expensive. 市区的房子很贵。    I hope I’m not bothering you. 我希望我没有打扰你。    It’s cold and foggy in London at this time of the year.当每年到这个时间,伦敦便会寒冷

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档