英语报刊文章特点--标题的特点.DOC

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语报刊文章特点--标题的特点

? HYPERLINK 42/index.php?r=skill/Lookid=75 \o 英语报刊文章特点--标题的特点标题的特点有以下几类:1.省略:Omission2.时态: Tense3.语态: Voice4.标点符号: Punctuation Mark5.简短小词: Brief and simple words6. ?缩写词: Abbreviation7.节缩词: Clipping8.标题的欣赏及汉译1.省略1)冠词基本省略Three Gorges Flooded by ‘Farewell’ Tourists(=The Three Gorges Flooded by ‘Farewell’ Tourists)?2)联系动词通常省略Three Dead after Inhaling Oven Gas (=Three Are Dead after Inhaling Oven Gas)?3)助动词通常省略Financier Killed By Burglars(=A Financier Is Killed By Burglars)4)连词通常省略,并用逗号代替US,Vietnam Resume Talks(=US And Vietnam Resume Talks)此外,英语新闻标题还经常省去介词、代词等,这些词的省略并不妨碍读者的理解。2.时态“新闻现在时”(journalistic present tense),与文学写作中的“历史现在时”(historical present tense)实际上完全一样。常用的动词时态主要有三种:一般现在时、将来时和现在进行时。1)一般现在时通常被用来表示过去发生的事例如:Comeback Gives China Sensational Thomas Cup Win(=The Comeback Gave China Sensational Thomas Cup Win)中国队反败为胜 ?荣获汤姆斯杯Street Battle in Heavy Shelling As Peace Talks Proceed(=Street?Battle?in?Heavy?Shelling?As?Peace?Talks?Proceeded)和平会谈进行之际??巷战依然炮声隆隆2)动词的将来时更多地直接采用动词不定式来表达Last?Two?Beirut?Hostages?‘To?Go?Free’(=The?Last?Two?Hostages?Beirut?Are?‘To?Go?Free’)贝鲁特最后两名人质“获释在望”Florida?Freeze?to?Increase?Area?Produce?Prices(=The?Freeze?in?Florida?Is?To?Increase?the?Areas?Produce?Prices)佛罗里达严寒将使该地区农产品涨价3)现在分词直接表示正在进行的动作或事件Signs?of?Rifts?Appearing?in?Argentina’s?Junta(=The?Signs?Of?Rifts?Are?Appearing?in?Argentinas?Junta)阿根廷军人政府出现内讧迹象 ?Deposit,?Loans?Rising?In?Shanghai(=Deposits?And?Loans?Are?Rising?in?Shanghai)上海储蓄与贷款额见升3.语态英语新闻标题中的动词表示被动语态时,被动语态结构“be+过去分词”形式中的助动词“be”通常被省略,也经常不用“by”来引出动作的执行者,剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义,读者切忌将之误解为该动词的过去式。如: Van Goghs Recovered after Theft(Van Goghs Are Recovered after the theft) 梵高名画窃而复得英语新闻标题有时为突出动作的承受者通常采用被动语态,目的在于抓住读者的注意力。例如“500 Reported Killed in S.Korean ?Building Collapse”远比“Collapse Claims 500 Lives in S.Korea”更为吸引人4.标点符号1)逗号常被用来代替连词“and”Guangzhou Fair Closes, Trade Booms(= The Guangzhou Fair Closed And the Trade Booms)2)冒号除了用在引语之前表示“说”外,还经常被用来代替联系动词“be”SHANGHAI:RESPLENDENT PEARL OF NEW CHINA(= SHANGHAI IS ?A RESPLENDENT ?PEARL OF NEW CHINA?

文档评论(0)

2105194781 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档