- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双语言双文化的经验4
雙語言/雙文化的經驗 有的幼兒可能在家中說方言,到了幼稚園就常得說國語,幼兒會成為雙語者,即是因為他們被期待在學校裡說一種語言,而回家和家人說另一種方言,即在早期學習和發展兩種語言。 我國幼兒的雙語發展,可能有其不同的立場和情境,國語則可說是幼兒的第二語言,是學校、社會和大眾媒體通用的主流語言。 雙語言/雙文化的經驗 有關雙語言的論題,除了論及幼兒如何學習和發展兩種語言,亦常論及第二語言的學習是否會影響或削弱幼兒的第一語言。尤其語言又涉及文化的認同,語言的詞彙和表達方式常反映該族群對生活和事物的看法,即可能同時涉及兩種文化系統和價值觀,此即所謂雙語言/雙文化的經驗。 雙語言/雙文化的經驗 尤其國際性重新思考原住民族歷史位置,國內也開始引進「多文化社會」的概念,「保持文化差異」於是成為推動者「多文化社會」的人本主義的表現,臺灣社會慢慢形成的各族群「雙語教育」是一個微小的指標。多元文化的觀念,強調接納和尊重所有族群的語言和文化特質,摒除社會上多數族群的本位觀點。 雙語言/雙文化的經驗 目前有關雙語發展的知識,大多是取 自英語為主的雙語研究結果,由於中、英文化語言與文字的基本差異。美國的語言文化狀況與我國各有不同,展現語言和文化發展中需要關懷的一個方向,一個國家或族群的雙語言/雙文化教育課題,涉及兩種語言之語言學和兩種社會之文化人類學的深奧課題。 雙語言/雙文化的經驗 一、雙語言的發展 我們對中國人第二語言的學習、認知、知覺、 和產生歷程等,目前尚缺乏明確的認識,其中重要 的課題包括:(1)第一語言與第二語言的發展階段之 區分性比較;(2)學習第二語文對第一語文的影響; (3)雙語之間在基本概念發展上的異同;(4)雙語混 合使用現象;(5)使用雙語時的聽收策略與方法等。 雙語言/雙文化的經驗 幼兒的雙語是指在生命開始的五年中,獲得 兩種語言。在現代語言學中,著重於區別「語言能力」和「語言表現」,能力是指一個說話者具有之語言規則的內在知識,表現則是指說話,一位雙語的說話者在兩種語言上已具有其能力和表現。一般而言,幼兒的雙語主要包括: 1.能瞭解和(或)產生兩種語言 2.社會互動過程中,自然地顯露在兩個語言 系統中 3.同時發展兩種語言 雙語言/雙文化的經驗 綜合有關幼兒雙語發展的研究 1.在幼兒時期獲得不止一種語言 2.獲得兩種語言可能是平行的,一種語言的特質可 能延後、超前、或與其他語言平等地發展 3.兩種語言的獲得可能使幼兒發展一種交互的語言 4.兩種語言的獲得在發展上不會妨礙其中一種語言 的獲得,幼兒顯露在兩個語言系統中,不致妨礙 語言的發展 5.雙語的獲得可能增進認知的彈性 雙語言/雙文化的經驗 幼兒在年齡很小時,即能開始獲得一個第二語言,幼兒在五歲之前顯露在第二語言的適當情境,愈可能獲得如母語般發音流利的第二語言能力。然而,當一個人到達十三、四歲的青春期,才顯露在第二語言中,將不可能完全精通第二語言,一個人過了青春期後學習第二語言,愈可能帶著明顯的口音。語言的發音、語調、口音的學習,屬於基本而較低階的語言學習,必須在十一或十二歲前學習,才能事半功倍。 雙語言/雙文化的經驗 綜合有關的研究結果,檢視一般人對於幼兒獲得第二語言常有幾個錯誤的觀念: 第一個錯誤觀念是幼兒比大人更容易獲得第二語言,雖然早期的雙語不會傷害幼兒的語言發展,幼兒不經由明顯的教導即獲得第二語言,但是有關幼兒和大人學習第二語言的比較研究顯示,幼兒除了較易學得準確的腔調之外,學習第二語言的表現比大人拙劣,在發音技巧的領悟和學習速度上也比大人緩慢。 雙語言/雙文化的經驗 第二個錯誤觀念是幼兒愈小,能愈快獲得一個第二語言。沒有研究證據顯示學習第二語言的關鍵時期,而有的研究顯示成人和青年獲得第二語言比幼兒快,年齡較大者,學習第二語言的文法和字型的速度也較快。 雙語言/雙文化的經驗 第三個錯誤觀念是幼兒獲得一個第二語言,是經由單一途徑。語言學習的變異性涉及社會的、語言的、和認知的交互聯結過程,幼兒學習第二語言,有其複雜的個別差異,學習者的特徵和學習結果之間的關係不是簡單的,沒有一個特徵能決定語言學習,因為社會情境、輸入、和互動都是很重要的。 雙語言/雙文化的經驗 幼兒獲得第二語言的過程需要許多嘗試和錯誤,就像學習走路的技巧一樣,需要探索和試驗,需要大人接受的態度。即大人順應著幼兒的語言行為,其特徵是: 1.幫助幼兒瞭解正被溝通的意義 2.面對此地和此時 3.使用簡單的短句 4.使用的句子
原创力文档


文档评论(0)