- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
8 运行 Operation 8.5.6 更改控制 组织应对生产和服务提供的更改进行必要的评审和控制,以确保稳定地符合要求。 组织应保留形成文件的信息,包括有关更改评审结果、授权进行更改的人员以及根据评审所采取的必要措施。 8.5.6 Control of changes The organization shall review and control changes for production or service provision, to the extent necessary to ensure continuing conformity with requirements. The organization shall retain documented information describing the results of the review of changes, the person(s) authorizing the change, and any necessary actions arising from the review. 8 运行 Operation 8 运行 Operation 8 运行 Operation 8 运行 Operation 8 运行 Operation 8.6 产品和服务的放行 组织应在适当阶段实施策划的安排,以验证产品和服务的要求已被满足。 除非得到有关授权人员的批准,适用时得到顾客的批准,否则在策划的安排已圆满完成之前,不应向顾客放行产品和交付服务。 组织应保留有关产品和服务放行的形成文件的信息。形成文件的信息应包括: a)符合接收准则的证据; b)授权放行人员的可追溯信息。 8.6 Release of products and services The organization shall implement planned arrangements, at appropriate stages, to verify that the product and service requirements have been met. The release of products and services to the customer shall not proceed until the planned arrangements have been satisfactorily completed, unless otherwise approved by a relevant authority and, as applicable, by the customer. The organization shall retain documented information on the release of products and services. The documented information shall include: a) evidence of conformity with the acceptance criteria; b) traceability to the person(s) authorizing the release. 8 运行 Operation 8 运行 Operation 8 运行 Operation 8 运行 Operation 8 运行 Operation 8 运行 Operation 8.7不合格输出的控制 8.7.1组织应确保对不符合要求的输出进行识别和控制,以防止非预期的使用或交付。 组织应根据不合格的性质及其对产品和服务的影响采取适当措施。这也适用于在产品交付之后发现的不合格产品,以及在服务提供期间或之后发现的不合格服务。 组织应通过下列一种或几种途径处置不合格输出: a)纠正; b)对提供产品和服务进行隔离、限制、退货或暂停; c)告知顾客; d)获得让步接收的授权。 对不合格输出进行纠正之后应验证其是否符合要求。 8 运行 Operation 8.7 Control of nonconforming outputs 8.7.1 The organization shall ensure that outputs that do not conform to their requirements are identified and controlled to prevent their unintended use or delivery. The organization shall take appropriate
原创力文档


文档评论(0)