生态翻译学视角下的英语政治新闻汉译分析-an analysis of english political news translation from the perspective of eco - translatology.docxVIP

生态翻译学视角下的英语政治新闻汉译分析-an analysis of english political news translation from the perspective of eco - translatology.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
生态翻译学视角下的英语政治新闻汉译分析-an analysis of english political news translation from the perspective of eco - translatology

生态翻译学视角下的英语政治新闻汉译研究摘要当今时代新闻发挥着越来越重要的作用。在各类新闻中,政治新闻往往受到极大的关注,因为公众的利益和日常生活与政治事件息息相关。当前,英语仍然是世界媒体界的主流语言,于此同时,政治新闻也在英语媒体中占据较大比例。对于一部分母语为汉语的受众来说,直接从英文媒体中获取新闻信息并非易事,所以加强政治新闻的汉译研究以提高新闻传播效果是有必要的。清华大学胡庚申教授提出的生态翻译理论为翻译研究提供了全新的视角。生态翻译学是一种生态学途径的翻译研究,抑或生态学视角的翻译研究。该理论将达尔文生物进化理论中的“适应与选择”法则引入到翻译研究中,对翻译实质、翻译过程、翻译原则、翻译方法、译评标准等进行了全新的阐释,同时该理论还提出了译者中心的观点。当前政治新闻翻译受到了一定的关注,但是鲜有研究者用生态翻译学对其进行系统研究。本文尝试在生态翻译理论框架下探讨政治新闻汉译。全文共分五个章节。第一章引言部分对研究背景、意义、方法和文章结构进行了介绍。第二章首先对相关的新闻翻译和政治新闻翻译研究进行了回顾,随后介绍生态翻译学的发展;第三章详述生态翻译学的理论框架;第四章为本文的重点章节,主要分析了政治新闻翻译特殊的生态翻译环境和新闻译者的作用;同时该章还从语言维、文化维和交际维对政治新闻的汉译方法进行了探讨。第五章对全文进行了归纳总结,并在最后指出了本文的局限性,同时对未来的研究提出了建议。关键词:政治新闻;生态翻译学;生态翻译环境;三维适应性选择转换OnChineseTranslationofEnglishPoliticalNewsfromthePerspectiveofEco-TranslatologyAbstractNewsplaysanincreasinglyimportantroleinmoderndays.Amongalltypesofnews,politicalnewsisalwaysgivenprioritybecausetheinterestsanddailylifeofthepublicarecloselyconnectedwithpoliticalevents.Atpresent,EnglishisstillthedominantlanguageintheworldmediaandpoliticalnewsoccupiesmajoritypartinEnglishmedia.TosomeChineseaudiences,itisnoteasytolearnnewsinformationdirectlyfromEnglishmedia.Therefore,itisnecessarytostudyChinesetranslationofEnglishpoliticalnewstomakeChinesepeoplebetterinformed.Eco-translatologyproposedbyProfessorHuGengshenofTsinghuaUniversityprovidesanewperspectiveoftranslationstudies.Itisanecologicalapproachtotranslationstudiesorakindoftranslationstudiesfromanecologicalperspective.ThistranslationtheoryintroducesDarwin’sevolutiontheoryintotranslationstudies,givingbrandnewviewpointsaboutessence,process,principle,methods,evolutioncriteriaoftranslationaswellasthetranslator’scenteredness.Atpresent,focushasbeenmadeonpoliticalnewstranslation,butrarelyresearchersuseEco-translatologytosystematicallystudythisparticulartypeofnewstranslation.SothethesistriestomakeatentativestudyonChinesetranslationofEnglishpoliticalnewswithinthetheoreticalframeworkofEco-tranlatology.Thethesisconsistsoffivechapters.ChapterOneistheintroductorypart,inwhichtheauthorpresentsthebackground,s

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档