- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化词学习课件
汉语文化词翻译 (7)翻译三1班 4组汉语文化词翻译 (7)-11.八大地方菜系 eight regional cuisines 2.淮扬菜 Huai-Yang cuisine3.中国药膳 Chinese medicated diet4.绿茶 green teas ; 红茶 black teas乌龙茶 oolong/wulong teas普洱茶 Pu’er teas ; 白茶 white teas黄茶 yellow teas ; 花茶 scented teas5.春卷 soring roll(s)汉语文化词翻译 (7)-26.北京烤鸭 Beijing Roasted Duck7.重庆火锅 Chongqing hotpot8.元宵 tang yuan ; sweet rice dumpling馄饨 wonton ; 锅贴 guo tie/fried jiao zi9.花卷 steamed twisted roll(s)10.套餐 set meal/course11.盒饭 box lunch/Chinese take-away12.冰糖葫芦 a stick of sugar –coated haws汉语文化词翻译 (7)-313.八宝饭 eight-treasure rice pudding14.米粉 rice noodle(s)15.粉丝glass noodles/bean vermicelli16.豆腐脑 jellied bean curd17.烧 braising ; 炖 simmering ; 煨 stewing ; 炒 stir-frying ; 蒸 steaming18.青椒肉片 sliced pork with green chili19.小吃摊 snack bar/ snack stand20.大排档 sidewalk snack booth1.八大地方菜系 eight regional cuisines Since Chinas local dishes have their own typical characteristics, generally, Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines, which has been widely accepted around. 因为中国地方菜肴各具特色,总体来讲,中国饮食可以大致分为八大地方菜系,这种分类已被广为接受。【A Bite of China】《舌尖上的中国》,这部最新的七集高清纪录片,从地域、历史以及文化这几个方面深入探讨了中国人的饮食.A Bite of China ,the latest seven-part high-definition documentary ,offers insights into the geographical, historical and cultural dimensions of what Chinese eat.2.淮扬菜 Huai-Yang cuisineSome examples松鼠桂鱼Sweet and Sour Mandarin Fish盐水鸭Salted Duck 煮干丝Raised Shredded Chicken with Ham and Dried tofu3.中国药膳 Chinese medicated dietChinese medicated diet is not a simple combination of food and Chinese drugs, but a special highly finished diet made from Chinese drugs, food and condiments under the theoretical guidance of diet preparation based on differentiation of symptoms and signs of traditional Chinese medicine.中国药膳不是食物与中药的简单相加,而是在中医辩证配膳理论指导下,由药物、食物和调料三者精制而成的一种既有药物功效,又有食品美味,用以防病治病、强身益寿的特殊食品。4.绿茶 green teas红茶 black teas乌龙茶 oolong/wulong teas普洱茶 Pu’er teas白茶 white teas黄茶 yellow teas花茶 scented teas早茶:morning?tea下午茶:afternoon?tea,?high?tea浓茶:strong?tea5.春卷 soring roll(s)Who doesnt
您可能关注的文档
最近下载
- 医学科研数据分析中常见问题及解决方法.pptx VIP
- 2026届八省联考T8联考高三年级12月检测训练英语试卷(含解析,内镶嵌听力音频有听力原文).pdf VIP
- 主要树种( 组) 二元立木材积生长率表.pdf VIP
- 瓷砖产品购销合同简单版(二篇).doc VIP
- 第二章 田径短跑中的起跑和加速跑技术 教案.docx VIP
- 12J5-2 河北省12系列建筑标准设计图集 坡屋面.pdf VIP
- 10BJ2-11外墙外保温(防火)_部分5-常用建筑图集.docx VIP
- 12N1 河北省12系列建筑标准设计图集 供暖工程.pdf VIP
- 12S1 河北省12系列建筑标准设计图集 卫生设备安装工程.pdf VIP
- 12J3-1 河北省12系列建筑标准设计图集 外墙外保温.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)