- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
An Analysis of Wang Zuoliangs Translation Thoughts 英语(毕业论文)
An Analysis of Wang Zuoliangs Translation Thoughts
I.Introduction
The study of translation thoughts is not only the translation criticism, but also a kind of evaluation. Mr. Wang Zuoliang, conversant with ancient and modern learning, is a learned scholar of tremendous accomplishment who enjoys high reputation in the academic circles both at home and abroad with many titles (an educator, a foreign literature critic, an expert of comparative literature, a translator, a translation theorist, a linguist as well as a writer and poet, etc.) simultaneously conferred on him, who is thus dubbed as“a versatile man of the Renaissance”. He is prolific in translation theory with his profuse corpora, including Translation: Thought and Practice, A Sense of Beginning: Studies in Literature and Translation and Some Observations on Verse TranslationThis research aims, on the one hand, to analyze and clarify Wang Zuoliang’s translation style resulting from the combination of his translation theory with his translation practice, and on the other hand, to find out how important and significant a role Wang Zuoliang plays in building China’s translation theory and boosting our translation practice, especially in the literary translation cause. What a pity, however, that only a little has been done about the study of Wang Zuoliang’s translation achievements, especially the study of his translation style, leave alone to study it comprehensively, systematically and scientifically. So it is in need to study his translation thoughts.
II.Context
1. Wang Zuoliangs life, translations and achievements in translation
Wang Zuoliang is a famous educator, an authority on English literature, an inaugurator of comparative literature study in China, a noted translator and translation theorist, an outstanding linguist as well as an excellent writer and poet, because of which he earns the title of“a versatile man of Renaissance”and enjoys high reputation in the academic circles both at home and abroad. I
您可能关注的文档
- 湖南交通职业技术学院汽车技术服务与营销专业建设方案.doc
- 湖北轻工职业技术学院建筑装饰工程技术专业建设方案.doc
- 湖南化工职业技术学院工业分析与检验专业建设方案.doc
- 湖南交通职业技术学院高等级公路维护与管理专业建设方案.doc
- 湖南化工职业技术学院精细化学品生产技术专业建设方案.doc
- 湖南商务职业技术学院会计专业建设方案.doc
- 湖南机电职业技术学院焊接技术及自动化专业建设方案.doc
- 湖南机电职业技术学院机电一体化技术专业建设方案.doc
- 电教实验在初中化学课中的探讨.doc
- 生态系统教学设计毕业论文.doc
- Analysis of English and Chinese Word Formation 英语(毕业论文).doc
- Analysis of Rhetorical Devices in Inaugural Addresses of American Presidents 英语专业(毕业论文).doc
- Analysis of Romeo's feelings between Rosaline and Juliet英语(毕业论文).doc
- Analysis of the English action movies and English teaching 英语(毕业论文).doc
- Analysis of the Influence on College English Teaching of Foreign Language Motivation 英语专业(毕业论文).doc
- Android手机防盗——总体设计 (毕业论文).doc
- Analyzing the Cultivation of Cultural Awareness of Business English Students 商务英语专业(毕业论文).doc
- Android音乐播放器 (毕业论文).doc
- Application of Thematic Structure into English Discourse Analysis 英语专业(毕业论文).doc
- ASIC和FPGA的混合系统 (毕业论文)英文资料和中文翻译.doc
文档评论(0)