第4讲影响研究及方法类型.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第四讲 影响研究及方法类型 第一节 概述 一、定义: 影响研究指以历史方法处理不同民族文学间存在的实际联系的研究。 影响研究是一种可靠的扎实的具有说服力的方法,也是比较文学领域里出现最早、最基本的研究方法。 二、前提:事实联系 所谓“事实联系”就是指影响接受者和影响放送者之间的联系,即国家、民族间存在过文化交流和作家接受外来干涉文化影响的客观事实。 无论影响者与被影响者的接触采用什么方式,他们之间必须发生联系才能从事影响研究。 三、何谓“影响” (一)比较文学中的“影响”\一般意义上的“影响” 通常所说的影响指一种事物对另一种事物发生作用,引起了后者的反应和反响。 比较文学的“影响”概念强调“外来性”,它关注的是外来民族的文学的影响。 “一位作家和他的艺术作品,如果显示出某种外来的效果,而这种效果又是他的本国文学传统和他本人的发展无法解释的,那么,我们可以说这位作家受到了外国作家的影响。” (约瑟夫·肖《文学借鉴与比较文学研究》 ) (二)进一步将比较文学中的影响与相关概念加以区别 1、影响与接受 接受是一种阅读经验,仅表明影响的潜在性,只有当作家创作出作品来,影响才算真正实现。 影响的过程:作品力量→阅读经验→创作因素 影响不是一种单向的发射,而是相互作用过程,必须在作品中体现出某种可见性。 2、影响与模仿: 模仿是“作家尽可能地将自己的创作个性服从于另一个作家”,或者说完全失去创作个性。而影响则是某种文学现象的创造性变形,被影响的作家所产生的作品本质上是属于他自己的。 3、影响与类同 类同指没有任何联系的两部作品在风格、结构、情调或观念等方面的近似。而影响的产生是有条件的,它必须有时间上的先后,因果上的机遇等,也就是说它需要有明确的事实作依据。 小结:比较文学中的影响指一国作家从外国作家、作品中获得一些新的因素并有机地融入到自己的创作过程中去的现象。 四、影响的种类 (一)正影响:即那些从正面吸收别国文学的成就,从而使本国文学受益与发展的影响联系。 (二)负影响:指吸收外国文学来反对本国文学传统的影响联系。 (三)反影响:指以批判与否定外国文学,从反面来支持本国文学传统的影响联系。 (四)超越影响:指在本国无大名声,而在外国却声名赫赫的影响联系。 (五)回返影响:指本国的文学先影响外国,然后才返回来影响本国的影响联系。 (六)虚假影响:指一国文学对另一国文学造成了影响,但这种影响往往已经变形、变质甚至歪曲。 (七)精神气质的影响:指个人特殊的精神、气质因素给他国文学或作家以影响,或者说,这类影响联系是由于个人精神和气质因素的相似所达成的。 (八)框范影响:指文学作品所依存的社会背景、气氛、风情与时代风尚等,即故事等所赖以展开的环境背景、活动天地等“框范”所给予他国文学或作家作品的影响。 五、影响研究的途径 放送着 → 传递者 → 接受者 (流传学) (媒介学) (渊源学) 如果我们置身在放送者的立场,研究作家作品在国外的命运,包括传播过程中的声誉、成就和变异,这种研究即为流传学; 如果我们置身于接受者的立场,探讨作家作品的来源,分析它们所受到的各国文学的影响,这一研究被称为渊源学; 如果我们研究文学传递的路线,即各国文学互相影响的途径和手段,就是通常所说的媒介学。 六、从事影响研究要注意的问题 影响不仅仅是文学现象之间的事实联系,而且也包括精神联系,甚至精神联系、精神影响是更为重要的影响,但是这种影响不容易把握。 进行影响研究,很容易陷入否定文学现象独创性的思维圈套,需要注意避免。 寻找不同文化、民族文学现象之间的事实影响,容易陷于社会学研究方法论的囹圄,从而忽视了文学的独特性。 第二节 流传学 一、研究类型 (一)中国文学在国外 早在20世纪20、30年代,我国学者就已开始了中国作品在国外的流传情况的研究。例如陈铨的《中德文学研究》 20世纪80年代以来,我国加强了这方面的工作,包括中国对东方邻国如日本、越南的影响和在西方的流传,出版了一套丛书:《中国文学在法国》、《中国文学在英国》、《中国文学在俄国》等。 实践阐释:鲁迅在日本 1、1909-1924年期间,日本人对鲁迅文学活动的初步介绍。 (1)1909年:《日本及日本人》杂志。 (2)五四文学革命爆发后: A.“中国学家”青木正儿:鲁迅形象——“中国小说创作第一人”。 B.清水安三:《周三人》 鲁迅形象—— “文学成就很高的作家” 。 C.《北京周报》:鲁迅形象——优秀小说作者、杰出的中国小说史的研究者、外国文学的优秀翻译者、中国社会的改革者等等。 2、从1925年至

文档评论(0)

wx171113 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档