- 495
- 0
- 约8.47千字
- 约 19页
- 2018-08-22 发布于江苏
- 举报
直译及意译,归化及异化
直译与意译,归化与异化
直译与意译之争
中国汉唐时期的“文”与“质”之争(实际上是意译与直译之争)
主张“文”的翻译家强调翻译的修辞和通顺强调译文的可读性(意译);主张“质”的翻译家则强调翻译的不增不减,强调翻译的忠实性(直译,甚至是硬译)。
两者都有片面性。
literal translation, generally speaking, means “not to alter the original words and sentences”; strictly speaking, it strives “to keep the sentiments and style of the original”.
It takes sentences as its basic units and takes the whole text into consideration at the same time in the course of translation.
Furthermore, it strives to reproduce both the ideological content and the style of the original works and retains as much as possible the figures of speech.
Free translation, also called liberal translation, is an alternative approach which is used mainly to convey the meaning and spirit of the original without trying to reproduce its sentence patterns or figure of speech.
This approach is most frequently adopted when it is really impossible to translate the original literally.
直译与意译
直译:literal translation;意译:free translation
直译的例子:
crocodile tears 鳄鱼的眼泪;
armed to the teeth 武装到牙齿;
chain reaction 连锁反应;
gentlemen’s agreement 君子协定
one country, two systems 一国两制;
The three religions and the nine schools of thought
三教九流; paper tiger 纸老虎;
Breathe one’s last 断气;
go to one’s external rest 安息;
the long sleep 长眠;
see Marx 见马克思;
go west 上西天;
go to heaven 上天堂;
blow out the candles 吹灯拔蜡;
kick the bucket 蹬腿
You can kick everything but you can not kick the bucket
直译不等于死译(dead translation):
街道妇女应动员起来打扫卫生。
Women in the street should be called on to do some cleaning.
“In the street” should be replaced by “in the community”.
她一大早起床,进城,见到了她的公爹:
She got up early, went to the town and saw her public father.
Public father should be father in law.
意译的例子:It rains cats and dogs / at sixes and sevens /Adam’s apple
句子比较:Little fish does not eat big fish
直译:小鱼不吃大鱼;意译:胳膊拧不过大腿
试译:天有不测风云,人有旦夕祸福
直译:Storms gather without warning in nature and bad luck befalls men overnight.
意译:The weather and human life are both unpredictable
更多练习:
But I h
您可能关注的文档
最近下载
- 中职课件:心里健康与职业生涯第一单元课件.pptx
- 公司治理:基本原理及中国特色姜付秀章后习题答案.docx
- 2025年安徽省考计算机专业科目笔试试题及答案.docx
- 华南农业大学《大学物理A》2025 - 2026学年第一学期期末试卷(A卷).docx VIP
- 工业产品生产单位落实质量安全主体责任相关制度模板 .docx VIP
- 2025年粤教花城版音乐三年级上册第六单元《月下摇篮》大单元整体教学设计.docx
- 2026广东中远海运重工招聘笔试参考题库附答案解析.docx VIP
- 小学五、六年级信息技术测试题.doc VIP
- 2半导体二极管及其基本应用电路.ppt VIP
- 松江消防主机操作.pptx
原创力文档

文档评论(0)