变通理论在商务英语翻译中应用.docVIP

  • 17
  • 0
  • 约3.22千字
  • 约 8页
  • 2018-08-25 发布于福建
  • 举报
变通理论在商务英语翻译中应用

变通理论在商务英语翻译中应用   摘 要:随着社会的发展,通信设施不断完善,沟通更加方便,在商务英语翻译过程中出现了一些不能靠传统方法翻译的词汇,而变通翻译恰恰满足了这一不足之处。商务英语顾名思义就是商务和英语的结合体,本文就对商务英语的变通翻译进行讨论,来阐述变通理论的含义,进一步说明在实际生活中变通理论的应用。   关键词:变通理论 商务英语翻译 应用   一、前言   近几年我国的经济发展越来越迅速,国际交流日益频繁,英语作为全球通用的语言,造成了我国对商务英语翻译的需求量增大,同时也对翻译人员的水平要求也越来越苛刻,不能一味的去遵循老旧的翻译方法,这就要求翻译人员要懂得去变通,使交流更加方便、易懂。在这个前提下,本文就对变通理论在商务英语中的应用展开讨论。   二、商务英语翻译的原则   1.准确原则   准确原则指的是商务英语的翻译要忠实、准确地将源语言(source language)的信息用目标语言(target language)表达出来,做到原文读者获得的信息与译文读者获得的信息内涵相等,即信息等值。准确并非仅指语法、标点、和词的拼写正确这些基本要素。商务英语涉及的内容往往比较严肃,不像文学作品那样有华丽的辞藻和丰富的修饰语,追求的不是语言的艺术美。一旦原文意思明白,译者可以把注意力集中于用目标语言表达该意义上。相比起语言表达形式,商务翻译更注重内

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档