变异学与东西方诗话比较研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
变异学与东西方诗话比较研究

变异学与东西方诗话比较研究   关键词: 变异学;诗话;东方;西方   摘要: 作为中国文论的重要组成部分,中国诗话在历史的发展中对韩国与日本的诗话产生了深远的影响,中、韩、日共同构成了“东方诗话圈”。然而,变异学理论认为,由于传播主体、接受主体、社会背景等多方面因素,文化在传播的过程中会发生变异现象,这不仅表现在韩国与日本的诗话著作中,在东西方对诗话的阐释中体现得更为明显。以变异学理论为基础,分析中国诗话在域外传播时所产生的影响与变异,以期对诗话研究提供崭新的视角。   中图分类号: I206.2   文献标志码: A   文章编号:2016   一、 变异学的基本理论   在2005年8月的中国比较文学第八届年会暨国际学术研讨会上,笔者提出了比较文学变异学的理论设想,并在《比较文学学科中的文学变异学研究》《东西方不同文明比较的合法性与比较文学变异学研究》《变异学:比较文学学科理论的重大突破》等系列论文对变异学的具体内容进行了系统阐释。此外,在《比较文学概论》《比较文学教程》等专业教材的撰写中,笔者将变异学理论纳入至比较文学的学科理论之中,使之与法国学派的“影响研究”和美国学派的“平行研究”共同构成比较文学的理论基石,对比较文学的理论体系进行了涟漪式的渐进修正。变异学理论主张的“异质性”与“变异性”,为比较文学学科的发展提供了新的研究视角,构建了比较文学理论的第三阶段,为跨文明间的东西方文学比较奠定了合法性,凸显出了不同国家、不同文明的文学现象在交流与影响过程中呈现出的变异状态,对世界比较文学的学科发展将会产生积极的促进作用。   长期以来,比较文学学界将“同源性”与“类同性”作为文学比较的基础,并以此建构比较文学的理论大厦,正如韦斯坦因所说:“只有在一个单一的文明范围内,才能在思想、感情、想象力中发现有意识或无意识地维系传统的共同因素。”[1]5比较文学第一阶段的法国学派,坚持科学实证的研究精神,探究传播者与接收者之间的传播关系,形成比较文学理论中经典的影响研究方法,却忽略了非实证性变异与文学的审美性。作为比较文学第二阶段的美国学派,从文学审美性的角度入手,恢复了被法国学派所丢弃的“文学比较”,倡导将不同国家的作家、作品、文学现象进行平行比较,分析世界范围内文学发展的共同规律,揭示出了人类文化体系中的类同性。尽管各学派的观点各异,但无论是法国学派的影响研究、还是美国学派的平行研究,都是以共同性为基础建立自己的理论框架,忽略了文学在传播过程中所产生的变异现象,这也给比较文学的学科理论建构造成了缺憾。在全球化的语境之中,东西方文明在对话与交流的过程中产生了猛烈地碰撞,在文学发展上呈现出了百花齐放、异彩纷呈的状态,也对比较文学理论的发展提出了新的要求,如何在承认“异质性”与“变异性”的基础之上进行跨文明研究,成为了比较文学中国学派所面临的重要问题。在比较文学由“求同”转为“求异”的过程中,中国学派所倡导的变异学弥补了先前的理论不足,在承认类同的基础之上分析文学间的变异现象,将比较文学理论的发展推向了新阶段。   在异质文化的传播中,由于传播主体的选择、语言体系的差异、接受主体的过滤等因素影响,文学作品在流传至他国后势必会产生作用与反作用的过程,与此所形成的文本变异现象成为了变异学理论的前提与基础。比较文学变异学是将跨越性和文学性作为研究支点,通过研究不同国家间文学交流的变异状态及研究没有事实关系的文学现象之间在同一个范畴上存在的文学表达的异质性和变异性,探究文学现象差异与变异的内在规律性的一门学科。[2]150从研究范围来看,变异学理论主要涉及五个方面。首先是跨国变异研究,典型代表是关于形象的变异学研究。20世纪中叶,基亚在《比较文学》中专列一章“人们看到的外国”对形象学进行论述,形象学也在不断地发展中成为了比较文学研究的一个分支。形象学的研究对象是在一国文学作品中表现出的他国形象,而这种形象是一种“社会集体想象物”[3]170。其次是跨语际变异研究,典型代表是译介学。文学作品在流传至他国时将穿过语言的界限,通过翻译在目的语环境中被接受,在此过程中形成的语词变异是变异学所关注的焦点。在当下的研究视野中,译介学已不再满足对“信、雅、达”的强调,转而突出在翻译过程中的“创造性叛逆”,这也促使译介学成为一种文学变异研究。第三是文学文本变异,典型代表是文学接受学研究。从变异学的角度出发,接受方受主体的审美与心理等因素的影响,这种无法实证的变异现象是变异学研究的重要内容。第四是文化变异学研究,典型代表是文化过滤。比较文学变异学的基础在于对异质文化与文学的比较分析,而文学作品与现象在不同国家的穿梭中必然会受本土文化限制,接受方在文化传统的影响下对外来信息进行选择、改造、移植,从而产生

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档